L'édition d'Achille Jubinal

Datée de 1839, l'édition d'Achille Jubinal est la première version moderne des œuvres de Rutebeuf, comme aime à la souligner le titre de cette édition : Œuvres complètes de Rutebeuf, trouvère du XIIIe siècle recueillies et mises au jour pour la première fois par Achille Jubinal.

Nous nous sommes basés, pour la présente section du site, sur la réédition de 1874, sous-titrée Nouvelle édition revue et corrigée, que nous reproduisons ici.

La liste des textes proposée ci-dessous renvoie aux différentes pièces de Rutebeuf que contient cette édition. Nous avons voulu garder l'ordre des pièces dans l'édition, en leur adjoignant toutefois une numérotation pour plus de lisibilité.

Suivent les courtes conventions éditoriales présentes dans cette édition.

 

1 - C'est de la povretei Rutebeuf 29 - Des règles, ou C'est li diz des règles
2 - Le mariage Rutebeuf 30 - Renart le Bestourné
3 - La complainte Rutebeuf de son oeil 31 - Du Pharisien, ou C'est d'ypocrisie
4 - C'est la paiz de Rutebués, ou La prière Rutebeuf 32 - De Brichemer
5 - De la griesche d'yver 33 - Li diz des ribaux de Greive
6 - La griesche d'esté 34 - La desputoison de Challot & du barbier
7 - La mort Rutebeuf, ou Ci encoumance la repentence Rutebeuf 35 - De l'estat du monde
8 - C'est la complainte au roi de Navarre 36 - Les plaies du monde
9 - Ci encoumence la complainte ou conte de Poitiers 37 - De la vie dou monde, ou C'est la complainte de Sainte Eglise
10 - Ci encoumence la complainte dou conte Huede de Nevers 38 - De Sainte Eglise
11 - De mesire Gefroy de Sargines 39 - Ci coumence le diz de l'erberie
12 - De maistre Guillaume de Saint-Amour 40 - De frère Denise
13 - La complainte de maistre Guillaume de Saint-Amour 41 - C'est li testament de l'âne
14 - De monseigneur Anseau de l'Isle 42 - Le pet au vilain
15 - La complainte d'outre-mer 43 - C'est le diz d'Aristotle
16 - La complainte de Constantinoble 44 - Ci encoumence de Charlot le Juif, qui chia en la pel dou lievre
17 - Ci encoumence la novele complainte d'Outre-Mer 45 - De la damme qui fist les trois tours entour le moustier
18 - Ci encoumence la Desputizons dou croisié & dou descroisié 46 - Du secrestain & de la famme au chevalier
19 - Ci encoumence li Diz de la voie de Tunes 47 - L'Ave-Maria Rutebeuf
20 - Ci encoumence li Diz de Puille 48 - C'est de Nostre-Dame, ou Une chanson de Nostre-Dame
21 - Ci encoumence la Chansons de Puille 49 - Les .ix. Joies Nostre-Dame, ou Ci encoumence le diz des proprieteiz Nostre-Dame
22 - De la descorde de l'Université & des Jacobins 50 - Un dist de Nostre Dame
23 - Li diz de l'Universitei de Paris 51 - La voie de Paradis, ou Ci encoumence la voie d'umilitei
24 - Les ordres de Paris 52 - La bataille des vices contre les vertus, ou Ci encoumence li diz de la mensonge
25 - Des ordres, ou la Chanson des ordres 53 - La lections d'ypocrisie & d'umilitei ou Ci encoumence le dit d'ypocrisie
26 - Des Jacobins, ou Le dist des Jacobins 54 - Ci commence le miracle de Théophile
27 - Li diz des cordeliers 55 - La vie de Sainte Marie l'Egyptianne
28 - Des béguines, ou Ci encoumence li diz des Béguines 56 - La vie de Sainte Elysabel, ou ci enoumence la vie de sainte Elysable, fille au roi de Hongrie

Conventions éditoriales

word Télécharger les conventions
pdf Télécharger les conventions

Nous proposons aussi ce que cette édition comportait de conventions éditoriales quant à l'établissement des pièces, le texte suivant étant tiré de la Notice sur Rutebeuf présente en début de premier volume de l'édition :

Œuvres complètes de Rutebeuf, trouvère du XIIIe siècle, recueillies et mises au jour pour la première fois par Achille Jubinal, Nouvelle édition revue et corrigée, A. Jubinal, 1874 : Paris, Paul Daffis, vol. 1, pp. LIV-LVII.

Notice sur Rutebeuf

Si l'on nous demande à présent quelques détails sur les pièces de notre trouvère qu'on rencontrera dans notre Recueil, nous dirons que Rutebeuf s'y nomme environ quarante fois, tant dans le titre qu'à la fin ou dans le courant de quelques-unes d'entre elles. Quant à celles qui ne portent pas son nom, nous les avons éditées, d'abord parce qu'on les lui attribue, ensuite parce qu'elles portent le cachet de son esprit, enfin parce qu'elles sont placées dans les manuscrits parmi ses pièces de manière à ne laisser aucun doute. Nous ajouterons, pour rassurer encore sur leur authenticité, que nous n'avons admis dans notre Recueil aucun poëme dont l'origine nous ait paru incertaine, et que nous avons retranché des œuvres de Rutebeuf deux pièces qu'on y rangeait à tort selon nous.

L'ordre dans lequel nous avons imprimé les poésies de notre trouvère est bien simple. Dans l'impossibilité où nous étions de leurs assigner à chacune une place chronologique, puisque rien ne faisait reconnaître pour la plupart la date de leur composition, nous avons adopté l'ordre suivant : 1° les pièces composées par Rutebeuf sur lui-même ; 2° les pièces relatives à de grands personnages  et à de grands événements ; 3° les pièces satiriques ; 4° les fabliaux et contes ; 5° les poésies allégoriques et religieuses.

Toutes ces pièces ont été soigneusement revues par nous sur les manuscrits de la Bibliothèque nationale, et nous avons eu soin de placer toujours après le titre de chacune d'elles, afin qu'on pût au besoin recourir au texte original, le numéro des manuscrits dans lesquels elle se trouve. Le premier numéro est invariablement celui du volume dont nous avons suivi la leçon ; les autres sont ceux des manuscrits qui nous ont fourni les variantes qu'on voit au bas de la page. Ces variantes ne sont, du reste, que les principales, car en les recueillant toutes, nous eussions augmenté inutilement notre travail. Lorsque, par hasard, nous avons inséré l'une d'elles dans le texte (ce qui nous est arrivé quelquefois), nous avons mentionné ce changement en mettant au nombre des variantes ce que nous ne laissions pas dans le texte fondamental.

 

...

Valid XHTML 1.0 Transitional