|
Œuvres complètes de Rutebeuf, trouvère du XIIIe siècle, recueillies et mises au jour pour la première fois par Achille Jubinal, Nouvelle édition revue et corrigée, A. Jubinal, 1874 : Paris, Paul Daffis, vol. 1, pp. 103-106. |
|
Œuvres complètes de Rutebeuf, J. Bastin & E. Faral, 1959-1960 : Paris, Picard, vol. 1, pp. 514-516. |
|
Œuvres complètes de Rutebeuf, texte établi, traduit, annoté et présenté avec variantes par Michel Zink, M. Zink, 1990 : Paris, Garnier, vol. 1, pp. 90-92. |
|
|
|
|
|
|
|
De Monseigneur Anseau de l’Isle, |
|
De monseigneur Anseau de l’Isle. |
|
CI ENCOUMANCE DE MONSEIGNEUR |
|
Ou ci encoumance |
|
|
|
ANCEEL DE L’ISLE |
|
De Monseigneur Ancéel de l’Isle. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I |
1 |
Iriez à maudire la mort |
1 |
Iriez, a maudire la mort |
1 |
Iriez, a maudire la mort |
2 |
Me voudrai déſormès amordre |
2 |
Me voudrai des or més amordre, |
2 |
Me vodrai desormais amordre, |
3 |
Qui adès à mordre s’amort, |
3 |
Qui adés a mordre s’amort, |
3 |
Qui adés a mordre s’amort, |
4 |
Qui adès ne fine de mordre ; |
4 |
Qui adés ne fine de mordre ; |
4 |
Qui adés ne fine de mordre. |
5 |
De jor en jor, çà & là, mort |
5 |
De jor en jor ça et la mort |
5 |
De jor en jor sa et la mort |
6 |
Cels dont le ſiècle fet remordre : |
6 |
Cels dont le siecle fet remordre ; |
6 |
Seux dont le siecle fait remordre. |
7 |
Je di que ſi grant mors a mort |
7 |
Je di que si grant mors amort |
7 |
Je di que si groz mors amort |
8 |
Que Valmondois a geté d’ordre. |
8 |
Que Valmondois a geté d’ordre. |
8 |
Que Vaumondois a getei d’ordre. |
|
|
|
|
|
II |
9 |
Valmondois eſt de valor monde ; |
9 |
Valmondois est de valor monde ; |
9 |
Vaumondois est de valeur monde. |
10 |
Bien en eſt la valor mondée, |
10 |
Bien en est la valor mondee, |
10 |
Bien en est la valleurs mondee, |
11 |
Quar la mort, qui les bons eſmonde, |
11 |
Quar la mort, qui les bons esmonde, |
11 |
Car la mors, qui les boens esmonde, |
12 |
Par qui largueſce eſt eſmondée, |
12 |
Par qui larguesce est esmondee, |
12 |
Par cui Largesce est esmondee, |
13 |
A or pris l’un des bons du monde. |
13 |
A or pris l’un des bons du monde. |
13 |
A or pris l’un des boens du monde. |
14 |
Las ! com ci a male eſtondée ! |
14 |
Las ! com ci a male estondee ! |
14 |
Las ! com ci a male estondee ! |
15 |
De France a oſté une eſponde : |
15 |
De France a osté une esponde : |
15 |
De France a ostei une esponde : |
16 |
De cele part eſt afondée. |
16 |
De cele part est afondee. |
16 |
De cele part est effondee. |
|
|
|
|
|
III |
17 |
Avoec les ſainz ſoit miſe en ſele |
17 |
Avoec les sainz soit mise en sele |
17 |
Avec les sainz soit mize an cele |
18 |
L’âme de mon ſeignor ANSEL |
18 |
L’ame de mon seignor Ansel, |
18 |
L’arme de mon seigneur Anciaul, |
19 |
Car Diex, qui ſes amis enſèle, |
19 |
Car Diex qui ses amis ensele |
19 |
Car Diex, qui ces amis ancele, |
20 |
L’a trové & fin & féel ; |
20 |
L’a trové et fin et feel. |
20 |
L’a trovei et fin et feaul. |
21 |
Mès la mort, qui les bons flaèle, |
21 |
Més la mort, qui les bons flaele, |
21 |
Mais la mors, qui les boens flaele, |
22 |
A aporté félon flael ; |
22 |
A aporté felon flael ; |
22 |
A aportei felon fleaul. |
23 |
A l’Isle fors lettres ſaèle : |
23 |
A l’Isle fors lettres saele : |
23 |
A l’Isle fort lettres saele : |
24 |
Oſté en a le fort féel. |
24 |
Osté en a le fort seel. |
24 |
Ostei en a le fort seaul. |
|
|
|
|
|
IV |
25 |
Je di fortune eſt non voianz, |
25 |
Je di Fortune est nonvoianz, |
25 |
Je di Fortune est non voians, |
26 |
Je di fortune ne voit goute, |
26 |
Je di Fortune ne voit goute, |
26 |
Je di Fortune ne voit goute, |
27 |
Ou en ſon ſeus eſt deſvoianz ; |
27 |
Ou en son sens est desvoianz. |
27 |
Ou [en] son sanz est desvoians. |
28 |
Les uns atret, les autres boute. |
28 |
Les uns atret, les autres boute ; |
28 |
Les uns atrait, les autres boute. |
29 |
Li povres hom, li meſchéanz |
29 |
Li povres hom, li mescheanz |
29 |
Li povres hons, li mescheans, |
30 |
Monte ſi haut chaſcuns le doute ; |
30 |
Monte si haut chascuns le doute, |
30 |
Monte si haut, chacuns le doute, |
31 |
Li vaillanz hom devient noianz : |
31 |
Li vaillanz hom devient noianz : |
31 |
Li vaillanz hons devient noians : |
32 |
Iſſi va ſa manière toute. |
32 |
Issi va sa maniere toute. |
32 |
Ainsi va sa maniere toute. |
|
|
|
|
|
V |
33 |
Toſt eſt uns hom en ſon la roe ; |
33 |
Tost est uns hom en son la roe : |
33 |
Tost est .I. hons en som la roe. |
34 |
Chafcuns le ſert, chaſcuns l’oneure, |
34 |
Chascuns le sert, chascuns l’oneure, |
34 |
Chacuns le sert, chacuns l’oneure, |
35 |
Chaſcuns l’aime, chafcuns l’aroe ; |
35 |
Chascuns l’aime, chascuns l’aroe ; |
35 |
Chacuns l’aime, chacuns l’aroe. |
36 |
Mès ele torne en petit d’eure, |
36 |
Més ele torne en petit d’eure, |
36 |
Mais ele torne en petit d’eure, |
37 |
Que li ſerviz chiet en la boe |
37 |
Que li serviz chiet en la boe |
37 |
Que li serviauz chiet en la boe |
38 |
Et li ſervant li corent ſeure ; |
38 |
Et li servant li corent seure |
38 |
Et li servant li corent seure : |
39 |
Nus ne tent au lever la poe : |
39 |
Nus n’atant a lever la poe ; |
39 |
Nus n’atant a leveir la poe. |
40 |
En cort terme a non Chantepleure. |
40 |
En cort terme a non Chantepleure. |
40 |
En cort terme a non Chantepleure. |
|
|
|
|
|
VI |
41 |
Toz fors déuſt un preudon vivre, |
41 |
Toz jors deüst uns preudon vivre |
41 |
Touz jors deüst .I. preudons vivre, |
42 |
Se mort éuſt ſans ne ſavoir ; |
42 |
Se mort eüst sens ne savoir ; |
42 |
Se mors eüst sanz ne savoir. |
43 |
S’il fuſt mors, ſi déuſt revivre, |
43 |
S’il fust mors, si deüst revivre : |
43 |
S’il fust mors, si deüst revivre : |
44 |
Ice doit bien chaſcuns ſavoir. |
44 |
Ice doit bien chascuns savoir. |
44 |
Ice doit bien chacuns savoir. |
45 |
Mès mort eſt plus fière que guivre, |
45 |
Més mort est plus fiere que guivre |
45 |
Mais Mors est plus fiere que wyvre |
46 |
Et ſi plaine de non-ſavoir, |
46 |
Et si plaine de nonsavoir |
46 |
Et si plainne de nonsavoir |
47 |
Que des bons le ſiècle délivre |
47 |
Que des bons le siecle delivre |
47 |
Que des boens le siecle delivre |
48 |
Et aus mauvès leſt vie avoir. |
48 |
Et aus mauvés lest vie avoir. |
48 |
Et au mauvais lait vie avoir. |
|
|
|
|
|
VII |
49 |
Qui remire la bele chace |
49 |
Qui remire la bele chace |
49 |
Qui remembre la bele chace |
50 |
Que fère ſoliiez jadis, |
50 |
Que fere soliiez jadis, |
50 |
Que faire soliiez jadiz, |
51 |
Lès voz braches entrer en trace |
51 |
Les vos brachés entrer en trace, |
51 |
Les voz brachés entrer en trace, |
52 |
Çà .v. çà .vij. çà .ix. çà .x. |
52 |
Ça cinq, ça set, ça neuf, ça dis, |
52 |
Sa .V., sa .VI., sa .IX., sa dix, |
53 |
(N’eſt nul qui li cuers mal n’en ſace), |
53 |
N’est nus qui li cuers mal n’en face. |
53 |
N’est nuns qui li cuers mal n’en face. |
54 |
Ne por âme nul bien jadis : |
54 |
Se por ame nul bien ja dis, |
54 |
Se por arme nul bien ja diz, |
55 |
Dieu pri que vous otroit ſa grâce, |
55 |
Dieu pri qu’il vous otroit sa grace |
55 |
Dieu pri qu’il vos otroit sa grace |
56 |
Et doinſt à l’âme paradis. |
56 |
Et doinst a l’ame paradis. |
56 |
Et doint a l’arme paradix. |
|
|
|
|
|
|
|
Amen. |
|
Amen. |
|
Explicit. |
|
|
|
|
|
|
|
Explicit de Monseignor Anseau de l’Isle. |
|
Explicit de monseigneur Anseau de l’Isle. |
|
|