|
Œuvres complètes de Rutebeuf, trouvère du XIIIe siècle, recueillies et mises au jour pour la première fois par Achille Jubinal, Nouvelle édition revue et corrigée, A. Jubinal, 1874 : Paris, Paul Daffis, vol. 1, pp. 146-160. |
|
Œuvres complètes de Rutebeuf, J. Bastin & E. Faral, 1959-1960 : Paris, Picard, vol. 1, pp. 470-478. |
|
Œuvres complètes de Rutebeuf, texte établi, traduit, annoté et présenté avec variantes par Michel Zink, M. Zink, 1990 : Paris, Garnier, vol. 2, pp. 356-372. |
|
|
|
|
|
|
|
Ci encoumence |
|
Ci encoumence la desputizons |
|
CI ENCOUMENCE LA DESPUTIZONS |
|
La Desputizons dou Croisié et dou Descroizié. |
|
dou Croisié et dou Descroizié. |
|
DOU CROISIE ET DOU DESCROISIE. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I |
|
I |
1 |
L’autr’ier entour la Saint-Remei |
1 |
L’autrier, entour la Saint Remi, |
1 |
L’autrier entour la Saint Remei |
2 |
Chevauchoie por mon afaire, |
2 |
Chevauchoie por mon afaire, |
2 |
Chevauchoie por mon afaire, |
3 |
Pencix, car trop ſunt agrumi |
3 |
Pencix, car trop sunt agrami |
3 |
Pencix, car trop sunt agrami |
4 |
La gent dont Diex a plus afaire, |
4 |
La gent dont Diex at plus a faire, |
4 |
La gent dont Diex at plus a faire, |
5 |
Cil d’Acre, qui n’ont nul ami, |
5 |
Cil d’Acre, qui n’ont nul ami |
5 |
Cil d’Acre, qui n’ont nul ami |
6 |
Ce puet-on bien por voir retraire, |
6 |
(Ce puet on bien por voir retraire) |
6 |
(Ce puet on bien por voir retraire), |
7 |
Et ſont ſi près lor anemi |
7 |
Et sont si pres lor anemi |
7 |
Et sont si prés lor anemi |
8 |
Qu’à eux puent lancier & traire. |
8 |
Qu’a eux pueent lancier et traire. |
8 |
Qu’a eux pueent lancier et traire. |
|
|
|
II |
|
II |
9 |
Tant fui pancis à ceſte choze |
9 |
Tant fui pancis a ceste choze |
9 |
Tant fui pancis a ceste choze |
10 |
Que je deſvoiai de ma voie, |
10 |
Que je desvoiai de ma voie, |
10 |
Que je desvoiai de ma voie, |
11 |
Com cil qu’à li meimes choze, |
11 |
Com cil qu’a li meïmes choze, |
11 |
Com cil qu’a li meïsmes choze, |
12 |
Por le penceir que g’i avoie. |
12 |
Por le penceir que g’i avoie. |
12 |
Por le penceir que g’i avoie. |
13 |
Une maiſon fort & bien cloze |
13 |
Une maison fort et bien cloze |
13 |
Une maison fort et bien cloze |
14 |
Trouvai, dont je riens ne ſavoie, |
14 |
Trouvai, dont je riens ne savoie, |
14 |
Trouvai, dont je riens ne savoie, |
15 |
Et c’eſtoit là-dedens encloze |
15 |
Et s’estoit la dedens encloze |
15 |
Et c’estoit la dedens encloze |
16 |
Une gent que je demandoie. |
16 |
Une gent que je demandoie. |
16 |
Une gent que je demandoie. |
|
|
|
III |
|
III |
17 |
Chevaliers i avoit teiz quatre |
17 |
Chevaliers i avoit teiz quatre |
17 |
Chevaliers i avoit teiz quatre |
18 |
Qui bien ſeivent parleir franſois. |
18 |
Qui bien sorent parleir fransois ; |
18 |
Qui bien seivent parleir fransois. |
19 |
Soupei orent, fi vont eſbatre |
19 |
Soupei orent, si vont esbatre |
19 |
Soupei orent, si vont esbatre |
20 |
En un vergier deleiz le bois. |
20 |
En un vergier deleiz le bois. |
20 |
En un vergier deleiz le bois. |
21 |
Ge ne me veulz ſor eux embatre, |
21 |
Ge ne me voulz sor eux embatre, |
21 |
Ge ne me voulz sor eux embatre, |
22 |
Que ce me dift uns lions cortois : |
22 |
Que ce me dist uns hom cortois : |
22 |
Que ce me dist uns hom cortois : |
23 |
Tiez cuide compaignie eſbatre |
23 |
« Teiz cuide compaignie esbatre |
23 |
« Teiz cuide compaignie esbatre |
24 |
Qui la touſt coſt or ſans gabois. |
24 |
Qui la toust », c’est or sans gabois. |
24 |
Qui la toust », c’est or sans gabois. |
|
|
|
IV |
|
IV |
25 |
Li dui laiſſent parleir les deux |
25 |
Li dui laissent parleir les deux |
25 |
Li dui laissent parleir les deux, |
26 |
Et je les pris à eſcouteir, |
26 |
Et je les pris a escouteir, |
26 |
Et je les pris a escouteir, |
27 |
Qui leiz la haie fui touz ſeux ; |
27 |
Qui leiz la haie fui touz seux ; |
27 |
Qui leiz la haie fui touz seux. |
28 |
Si defcent por moi acouteir. |
28 |
Si descent por moi acouteir. |
28 |
Si descent por moi acouteir. |
29 |
Si diſtrent, entre gas & geux, |
29 |
Si distrent, entre gas et geux, |
29 |
Si distrent, entre gas et geux, |
30 |
Teiz moz com vos m’orreiz conteir. |
30 |
Teiz moz con vos m’orreiz conteir ; |
30 |
Teiz moz con vos m’orreiz conter. |
31 |
Siècles i fut nomeiz & Deus : |
31 |
Siecles i fut nomeiz et Deus : |
31 |
Siecles i fut nomeiz et Deus. |
32 |
De ce priſtrent à deſputeir. |
32 |
De ce pristrent a desputeir. |
32 |
De ce pristrent a desputeir. |
|
|
|
V |
|
V |
33 |
Li uns d’eux avoit la croix priſe, |
33 |
Li uns d’eux avoit la croix prise, |
33 |
Li uns deux avoit la croix prise, |
34 |
Li autre ne la voloit prendre. |
34 |
Li autres ne la voloit prendre ; |
34 |
Li autres ne la voloit prendre. |
35 |
Or eſtoit de ce lor emprife, |
35 |
Or estoit de ce lor emprise |
35 |
Or estoit de ce lor emprise, |
36 |
Que li croiſiez voloit aprendre |
36 |
Que li croiziez voloit aprendre |
36 |
Que li croiziez voloit aprendre |
37 |
A celui qui pas ne deſprife |
37 |
A celui qui pas ne desprise |
37 |
A celui qui pas ne desprise |
38 |
La croix, ne la main n’i vuet tendre, |
38 |
La croix ne la main n’i vuet tendre |
38 |
La croix ne la main n’i vuet tendre |
39 |
Qu’il la préiſt par ſa maîtrize, |
39 |
Qu’il la preïst par sa maitrize, |
39 |
Qu’il la preïst par sa maitrize, |
40 |
Ce, ces ſans ce puez tant eſtendre. |
40 |
Se ses sans se puet tant estendre. |
40 |
Ce ces sans ce puet tant estendre. |
|
|
|
VI |
|
VI |
41 |
Dit li croulez premièrement : |
41 |
Dit li croisiez premierement : |
41 |
Dit li croisiez premierement : |
42 |
« Enten à moi, biaux dolz amis ; |
42 |
« Enten a moi, biaux dolz amis. |
42 |
« Enten a moi, biaux dolz amis. |
43 |
Tu feiz mult bien entièrement |
43 |
Tu seiz moult bien entierement |
43 |
Tu seiz moult bien entierement |
44 |
Que Diex en toi le ſan a mis, |
44 |
Que Diex en toi le san a mis |
44 |
Que Diex en toi le san a mis |
45 |
Dont tu connais apertement |
45 |
Dont tu connois apertement |
45 |
Dont tu connois apertement |
46 |
Bien de mal, amis d’anemis. |
46 |
Bien de mal, amis d’anemis ; |
46 |
Bien de mal, amis d’anemis. |
47 |
Se tu en euvres ſagement, |
47 |
Se tu en euvres sagement, |
47 |
Se tu en euvres sagement, |
48 |
Tes loïers t’en eſt promis. |
48 |
Tes loiers t’en est ja promis. |
48 |
Tes loiers t’en est [ja] promis. |
|
|
|
VII |
|
VII |
49 |
« Tu voiz, & parfois, & entens |
49 |
Tu voiz et parsois et entens |
49 |
Tu voiz et parsois et entens |
50 |
Le meſchief de la ſainte terre. |
50 |
Le meschief de la Sainte Terre. |
50 |
Le meschief de la Sainte Terre. |
51 |
Por qu’eſt de proeſſe vantons |
51 |
Por qu’est de proesse vantans |
51 |
Por qu’est de proesse vantans |
52 |
Qui le leu Dieu lait en teil guerre ? |
52 |
Qui le leu Dieu lait en teil guerre ? |
52 |
Qui le leu Dieu lait en teil guerre ? |
53 |
S’uns hom pooit vivre .c. ans |
53 |
S’uns hom pooit vivre cent ans, |
53 |
S’uns hom pooit vivre cent ans, |
54 |
Ne puet-il tant d’oneur conquerre |
54 |
Ne puet il tant d’oneur conquerre |
54 |
Ne puet il tant d’oneur conquerre |
55 |
Com ſe il eſt bien repentans |
55 |
Com, se il est bien repentans, |
55 |
Com, se il est bien repentans, |
56 |
D’aleir le ſépulchre requerre. » |
56 |
D’aleir le Sepuchre requerre. » |
56 |
D’aleir le Sepulchre requerre. » |
|
|
|
VIII |
|
VIII |
57 |
Dit li autre : « J’entens mult bien |
57 |
Dit li autres « J’entens moult bien |
57 |
Dit li autres : « J’entens moult bien |
58 |
Por quoi vos dites teiz paroles. |
58 |
Por quoi vos dites tel parole. |
58 |
Por quoi vos dites tel parole. |
59 |
Vos me ſermoneiz que le mien |
59 |
Vos me sermoneiz que le mien |
59 |
Vos me sermoneiz que le mien |
60 |
Doingne au coc & puis ſi m’envole. |
60 |
Doingne au coc et puis si m’en vole : |
60 |
Doingne au coc et puis si m’en vole. |
61 |
Mes enfans garderont li chien |
61 |
Mes enfans garderont li chien, |
61 |
Mes enfans garderont li chien, |
62 |
Qui demorront en la parole. |
62 |
Qui demorront en la pailliole. |
62 |
Qui demorront en la pailliole. |
63 |
Hon dit : Ce que tu tiens, ſi tien ; |
63 |
Hon dit : « Ce que tu tiens, si tien ! » |
63 |
Hon dit : « Ce que tu tiens, si tien ! » |
64 |
Ci at boers mot de bone eſcole. » |
64 |
Ci at boen mot de bone escole. |
64 |
Ci at boen mot de bone escole. |
|
|
|
IX |
|
IX |
65 |
« Cuidiez-vos or que la croix preingne |
65 |
Cuidiez vos or que la croix preingne |
65 |
Cuidiez vos or que la croix preingne |
66 |
Et que je men voize outre meir, |
66 |
Et que je m’en voize outre meir |
66 |
Et que je m’en voize outre meir, |
67 |
Et que les .c. ſoudées deingne |
67 |
Et que les cent soudees deingne |
67 |
Et que les .C. soudees deingne |
68 |
Por .xl. cens réclameir ? |
68 |
Por quarante sols reclameir ? |
68 |
Por .XL. sols reclameir ? |
69 |
Je ne cuic pas que Deux euſeingne |
69 |
Je ne cuit pas que Deux enseingne |
69 |
Je ne cuit pas que Deux enseingne |
70 |
Que hom le doie ainſi ſemeir : |
70 |
Que hom le doie ainsi semeir : |
70 |
Que hom le doie ainsi semeir. |
71 |
Qui ainſi ſenme pou i veigne, |
71 |
Qui ainsi senme, pou i veigne, |
71 |
Qui ainsi senme, pou i veigne, |
72 |
Car hem les devroit aſemeir. » |
72 |
Car hom le devroit asomeir. |
72 |
Car hom le devroit asomeir. |
|
|
|
X |
|
X |
73 |
— « Tu naquiz de ta mère nuz, |
73 |
— Tu naquiz de ta mere nuz, |
73 |
— Tu naquiz de ta mere nuz, |
74 |
Dit li croiziez, c’eſt choze aperte : |
74 |
Dit li croisiez, c’est choze aperte ; |
74 |
Dit li croisiez, c’est choze aperte. |
75 |
Or iez juqu’à cel tens venuz |
75 |
Or iez juqu’a cet tens venuz |
75 |
Or iez juqu’a cet tens venuz |
76 |
Que ta chars eſt bien recoverte. |
76 |
Que ta chars est bien recoverte. |
76 |
Que ta chars est bien recoverte. |
77 |
Qu’eſt Diex nès qu’alors devenuz |
77 |
Qu’est Dieus ne qu’est lors devenuz |
77 |
Qu’est Dieus ne qu’est lors devenuz |
78 |
Qu’à cent dobles vent la déſerte ? |
78 |
Qu’a cent dobles rent la deserte ? |
78 |
Qu’a cent dobles rent la deserte ? |
79 |
Bien i ert por meſchéanz tenuz, |
79 |
Bien iert por mescheanz tenuz |
79 |
Bien iert por mescheanz tenuz |
80 |
Qui ferat ſi vilainne perte. |
80 |
Qui ferat si vilainne perte. |
80 |
Qui ferat si vilainne perte. |
|
|
|
XI |
|
XI |
81 |
« Hom puet or paradis avoir |
81 |
Hom puet or paradix avoir |
81 |
Hom puet or paradix avoir |
82 |
Ligièrement ! Diex en ait loux ; |
82 |
Ligierement, Diex en ait loux ! |
82 |
Ligierement, Diex en ait loux ! |
83 |
Aſſéiz plus, ce poeiz ſavoir, |
83 |
Asseiz plus, ce poeiz savoir, |
83 |
Asseiz plus, ce poeiz savoir, |
84 |
L’acheta ſainz Pière & ſainz Poulz, |
84 |
L’acheta sainz Piere et sainz Poulz |
84 |
L’acheta sainz Piere et sainz Poulz, |
85 |
Qui de ſi précieux avoir |
85 |
Qui de si precieux avoir |
85 |
Qui de si precieux avoir |
86 |
Com furent la teſte & li coux, |
86 |
Com furent la teste et li coux |
86 |
Com furent la teste et li coux |
87 |
L’aquiſtrent, ſe teneiz à voir : |
87 |
L’aquistrent, ce teneiz a voir ; |
87 |
L’aquistrent, ce teneiz a voir. |
88 |
Iciſt dui firent .ij. biaux coux. » |
88 |
Icist dui firent deus biaux coux. » |
88 |
Icist dui firent deus biaux coux. » |
|
|
|
XII |
|
XII |
89 |
Dit cil qui de croizier n’a cure : |
89 |
Dit cil qui de croizier n’a cure : |
89 |
Dit cil qui de croizier n’a cure : |
90 |
Je voi merveilles d’une gent |
90 |
« Je voi merveilles d’une gent |
90 |
« Je voi merveilles d’une gent |
91 |
Qui aſſeiz ſueffrent poinne dure |
91 |
Qui asseiz sueffrent poinne dure |
91 |
Qui asseiz sueffrent poinne dure |
92 |
En amaſſeir .i. pou d’argent ; |
92 |
En amasseir un pou d’argent, |
92 |
En amasseir un pou d’argent, |
93 |
Puis vont à Roume ou en Eſture, |
93 |
Puis vont a Roume ou en Esture, |
93 |
Puis vont a Roume ou en Esture, |
94 |
Ou vont autre voie enchergent : |
94 |
Ou vont autre voie enchergent : |
94 |
Ou vont autre voie enchergent. |
95 |
Tant vont cerchant bone aventure, |
95 |
Tant vont cerchant bone aventure |
95 |
Tant vont cerchant bone aventure |
96 |
Qu’ils n’ont baeſſe ne ſergent. |
96 |
Qu’il n’ont baesse ne sergent. |
96 |
Qu’il n’ont baesse ne sergent. |
|
|
|
XIII |
|
XIII |
97 |
« Hom puet mult bien en ceſt payx |
97 |
Hom puet moult bien en cet paÿx |
97 |
Hom puet moult bien en cet paÿx |
98 |
Gaaignier Dieu cens grant damage ; |
98 |
Gaiaignier Dieu sens grant damage ; |
98 |
Gaiaignier Dieu cens grant damage. |
99 |
Vos ireiz outre meir lays |
99 |
Vos ireiz outre meir laÿs |
99 |
Vos ireiz outre mer laÿs, |
100 |
Qu’à folie aveiz fait homage. |
100 |
Qu’a folie aveiz fait homage. |
100 |
Qu’a folie aveiz fait homage. |
101 |
Je dis que cil eſt foux nayx |
101 |
Je di que cil est foux naÿx |
101 |
Je di que il est foux naÿx |
102 |
Qui ce meſt en autrui ſervage, |
102 |
Qui se mest en autrui servage, |
102 |
Qui se mest en autrui servage, |
103 |
Quant Dieu puet gaaignier ſayx |
103 |
Quant Dieu puet gaaignier saÿx |
103 |
Quant Dieu puet gaaignier saÿx |
104 |
Et vivre de ſon héritage. » |
104 |
Et vivre de son heritage. |
104 |
Et vivre de son heritage. |
|
|
|
XIV |
|
XIV |
105 |
— « Tu dis si grant abuſion |
105 |
— Tu dis si grant abusion |
105 |
— Tu dis si grant abusion |
106 |
Que nus ne la porroit deſcrire, |
106 |
Que nus ne la porroit descrire, |
106 |
Que nus ne la porroit descrire, |
107 |
Qui vues ſans tribulation |
107 |
Qui vués sans tribulation |
107 |
Qui wés sans tribulacion |
108 |
Gaaignier Dieu por ton biau rire ; |
108 |
Gaaignier Dieu por ton biau rire : |
108 |
Gaaignier Dieu por ton biau rire. |
109 |
Dont orent fole entencion |
109 |
Dont orent fole entencion |
109 |
Dont orent fole entencion |
110 |
Li ſaint qui ſoffrirent martyre |
110 |
Li saint qui soffrirent martyre |
110 |
Li saint qui soffrirent martyre |
111 |
Por venir à redempcion ? |
111 |
Por venir a redempcion ? |
111 |
Por venir a redempcion ? |
112 |
Tu dis ce que n’uns ne doit dire. |
112 |
Tu diz ce que nuns ne doit dire. |
112 |
Tu diz ce que nuns ne doit dire. |
|
|
|
XV |
|
XV |
113 |
« Encor n’eſt pas digne la poingne |
113 |
Ancor n’est pas digne la poinne |
113 |
Ancor n’est pas digne la poinne |
114 |
Que n’uns hom puiſſe ſoutenir |
114 |
Que nuns hom puisse soutenir |
114 |
Que nuns hom puisse soutenir |
115 |
A ce qu’à la joie ſovrainne |
115 |
A ce qu’a la joie sovrainne |
115 |
A ce qu’a la joie sovrainne |
116 |
Puiſſe ne ne doie venir : |
116 |
Puisse ne ne doie venir. |
116 |
Puisse ne ne doie venir. |
117 |
Par ce ſe rendent tuit cil moinne |
117 |
Por ce se rendent tuit cil moinne |
117 |
Por ce se rendent tuit cil moinne |
118 |
Qu’à teil joie puiſſent venir. |
118 |
Qu’a teil joie puissent venir : |
118 |
Qu’a teil joie puissent venir. |
119 |
Hom ne doit pas douteir eſſoinne |
119 |
Hom ne doit pas douteir essoinne |
119 |
Hom ne doit pas douteir essoinne |
120 |
C’on ait pour Dieu juqu’au fenir. » |
120 |
C’on ait pour Dieu juqu’au fenir. |
120 |
C’on ait pour Dieu juqu’au fenir. |
|
|
|
XVI |
|
XVI |
121 |
— « Sire qui des croix ſermoneiz, |
121 |
— Sire qui des croix sermoneiz, |
121 |
— Sire, qui des croix sermoneiz, |
122 |
Reſoffreiz-moi que je deſlas. |
122 |
Resoffreiz moi que je deslas : |
122 |
Resoffreiz moi que je deslas. |
123 |
Sermoneiz ces hauz coroneiz, |
123 |
Sermoneiz ces hauz coroneiz, |
123 |
Sermoneiz ces hauz coroneiz, |
124 |
Ces grans doiens & ces prélaz, |
124 |
Ces grans doiens et ces prelaz |
124 |
Ces grans doiens et ces prelaz |
125 |
Cui Diex eſt toz abandoneiz |
125 |
Cui Diex est toz abandoneiz |
125 |
Cui Diex est toz abandoneiz |
126 |
Et dou ſiècle toz li ſolaz : |
126 |
Et dou siecle toz li solaz. |
126 |
Et dou siecle toz li solaz. |
127 |
Ciz geux eſt trop mal ordeneiz |
127 |
Ciz geux est trop mal ordeneiz, |
127 |
Ciz geux est trop mal ordeneiz, |
128 |
Que toz jors nos meteiz ès laz. |
128 |
Que toz jors nos meteiz es laz. |
128 |
Que toz jors nos meteiz es laz. |
|
|
|
XVII |
|
XVII |
129 |
Clerc & prélat doivent vengier |
129 |
Clerc et prelat doivent vengier |
129 |
Clerc et prelat doivent vengier |
130 |
La honte Dieu, qu’il ont ces rentes. |
130 |
La honte Dieu, qu’il ont sa rente ; |
130 |
La honte Dieu, qu’il ont ces rentes. |
131 |
Ils ont à boivre & à mengier : |
131 |
Il ont a boivre et a mangier, |
131 |
Il ont a boivre et a mangier, |
132 |
Si ne lor chaut c’il pluet ou vente. |
132 |
Si ne lor chaut s’il pluet ou vente. |
132 |
Si ne lor chaut c’il pluet ou vente. |
133 |
Siècles eſt touz en lor dangier ; |
133 |
Siecles est touz en lor dangier ; |
133 |
Siecles est touz en lor dangier. |
134 |
C’il vont à Dieu par teile ſente, |
134 |
S’il vont a Dieu par teile sente, |
134 |
C’il vont a Dieu par teile sente, |
135 |
Fol ſunt c’il la vuelent changier, |
135 |
Fol sunt s’il la vuelent changier, |
135 |
Fol sunt c’il la welent changier, |
136 |
Car c’eſt de toutes la plus gente. » |
136 |
Car c’est de toutes la plus gente. |
136 |
Car c’est de toutes la plus gente. |
|
|
|
XVIII |
|
XVIII |
137 |
— « Laiſſe clers & prélaz eſteir |
137 |
— Laisse clers et prelaz esteir |
137 |
— Laisse clers et prelaz esteir |
138 |
Et te pren garde au roi de France |
138 |
Et te pren garde au roi de France, |
138 |
Et te pren garde au roi de France, |
139 |
Qui por paradix conqueſteir |
139 |
Qui por paradix conquesteir |
139 |
Qui por paradix conquesteir |
140 |
Vuet metre le cors en balance |
140 |
Vuet metre le cors en balance |
140 |
Vuet metre le cors en balance |
141 |
Et ces enfanz à Dieu preſteir ; |
141 |
Et ses enfans a Dieu presteir, |
141 |
Et ces enfans a Dieu presteir : |
142 |
Li près n’eſt pas en eſmaiance |
142 |
Ne point n’en est en esmaiance ; |
142 |
Li prés n’est pas en aesmance ! |
143 |
Tu voiz qu’il ce vuet apreſteir |
143 |
Tu voiz qu’il se vuet apresteir |
143 |
Tu voiz qu’il se vuet apresteir |
144 |
Et faire ce dont à toi tance. |
144 |
Et faire ce dont a toi tance. |
144 |
Et faire ce dont a toi tance. |
|
|
|
XIX |
|
XIX |
145 |
« Mult a or meillor demoreir |
145 |
Moult a or meillor demoreir |
145 |
Moult a or meillor demoreir |
146 |
Li Rois et roiaume que nos, |
146 |
Li rois vraiement que n’avons, |
146 |
Li rois el roiaume que nos, |
147 |
Qui de ſon cors vuet honoreir |
147 |
Qui de son cors vuet honoreir |
147 |
Qui de son cors wet honoreir |
148 |
Celui que por Seignor tenons, |
148 |
Celui que por seignor tenons, |
148 |
Celui que por seignor tenons, |
149 |
Qu’en crois ſe laiſſa devoreir. |
149 |
Qu’en crois se laissa devoreir. |
149 |
Qu’en crois se laissa devoreir. |
150 |
Ce de lui ſervir ne penons, |
150 |
Se de lui servir ne penons, |
150 |
Ce de lui servir ne penons, |
151 |
Hélas ! trop aurons à ploreir, |
151 |
Helas ! trop avrons a ploreir, |
151 |
Helas ! trop avrons a ploreir, |
152 |
Que trop fole vie menons ! |
152 |
Que trop fole vie menons. |
152 |
Que trop fole vie menons. |
|
|
|
XX |
|
XX |
153 |
— « Je vuel entre mes voiſins eſtre |
153 |
— Je vuel entre mes voisins estre |
153 |
— Je wel entre mes voisins estre |
154 |
Et moi déduire & ſolacier : |
154 |
Et moi deduire et solacier ; |
154 |
Et moi deduire et solacier. |
155 |
Vos ireiz outre la meir peiſtre |
155 |
Vos ireiz outre la meir peistre, |
155 |
Vos ireiz outre la meir peistre, |
156 |
Qui poez grant fais embracier. |
156 |
Qui poeiz grant fais embracier. |
156 |
Qui poeiz grant fais embracier. |
157 |
Dites le ſoudant voſtre meiſtre |
157 |
Dites le soudant vostre meistre |
157 |
Dites le soudant vostre meistre |
158 |
Que je pris pou ſon menacier |
158 |
Que je pris pou son menacier : |
158 |
Que je pri pou son menacier. |
159 |
S’il vient deſà, mal me vit neiſtre, |
159 |
S’il vient desa, mal me vit neistre, |
159 |
C’il vient desa, mal me vit neistre, |
160 |
Mais lai ne l’irai pas chacier. |
160 |
Mais lai ne l’irai pas chacier. |
160 |
Mais lai ne l’irai pas chacier. |
|
|
|
XXI |
|
XXI |
161 |
Je ne faz nul tort à nul home, |
161 |
Je ne faz nul tort a nul home, |
161 |
Je ne faz nul tort a nul home, |
162 |
N’uns hom ne fait de moi clamour ; |
162 |
Nuns hom ne fait de moi clamour ; |
162 |
Nuns hom ne fait de moi clamour. |
163 |
Je cuiche toſt & tien grant ſoume, |
163 |
Je couche tost si dor grant soume |
163 |
Je couche tost, si dor grant soume, |
164 |
Et tieng mes voiſins à amour. |
164 |
Et tieng mes voisins a amour ; |
164 |
Et tieng mes voisins a amour. |
165 |
Si croi, par ſaint Pierre de Roume, |
165 |
Si croi, par saint Pierre de Roume, |
165 |
Si croi, par saint Pierre de Roume, |
166 |
Qu’il ne vaut miex que je demour, |
166 |
Qu’il me vaut miex que je demour |
166 |
Qu’il me vaut miex que je demour |
167 |
Que de l’autrui porter grant ſoume |
167 |
Que de l’autrui porter grant soume |
167 |
Que de l’autrui porter grant soume, |
168 |
Dont je ſeroie en grant cremour. |
168 |
Dont je seroie en grant cremour. |
168 |
Dont je seroie en grant cremour. |
|
|
|
XXII |
|
XXII |
169 |
— « Deſai bées a aiſe vivre, |
169 |
— Desai bees a aise vivre : |
169 |
— Desai bees a aise vivre : |
170 |
Seiz-tu ſe tu vivras aſſeiz ? |
170 |
Seiz tu se tu vivras asseiz ? |
170 |
Seiz tu se tu vivras asseiz ? |
171 |
Dis-moi ce tu ceiz en queil livre |
171 |
Di moi se tu ceiz en queil livre |
171 |
Di moi ce tu ceiz en queil livre |
172 |
Certains vivres ſoit compaſſeiz. |
172 |
Certains vivres soit compasseiz. |
172 |
Certains vivres soit compasseiz. |
173 |
Manjue & boif & ſi t’enyvre, |
173 |
Manjue et boif et si t’enyvre, |
173 |
Manjue et boif, et si t’enyvre, |
174 |
Que mauvais eſt de pou laſſeiz ; |
174 |
Que mauvais est de pou lasseiz ; |
174 |
Que mauvais est de pou lasseiz. |
175 |
Tuit ſont .i., ſaches a délivre, |
175 |
Tuit sont un, saches a delivre, |
175 |
Tuit sont un, saches a delivre, |
176 |
Et vie d’oume & oez quaſſeiz. |
176 |
Et vie d’oume et oez quasseiz. |
176 |
Et vie d’oume et oez quasseiz. |
|
|
|
XXIII |
|
XXIII |
177 |
« Laz ! ti dolant ! la mors te chace, |
177 |
Laz ! ti dolent, la mors te chace, |
177 |
Laz ! ti dolant, la mors te chace, |
178 |
Qui tort t’aura laſſei & pris ; |
178 |
Qui tost t’avra lassei et pris ; |
178 |
Qui tost t’avra lassei et pris. |
179 |
Deſus ta teſte tien ſa mace : |
179 |
Desus ta teste tient sa mace : |
179 |
Desus ta teste tient sa mace. |
180 |
Viex & jones prent a .i. pris. |
180 |
Viex et Jones prent a un pris ; |
180 |
Viex et jones prent a un pris. |
181 |
Tantoſt at fait de pié eſchace, |
181 |
Tantost at fait de pié eschace, |
181 |
Tantost a fait de pié eschace, |
182 |
Et tu as tant vers Dieu meſpris ! |
182 |
Et tu as tant vers Dieu mespris ! |
182 |
Et tu as tant vers Dieu mespris ! |
183 |
Au moins enxui .i. pou la trace |
183 |
Au moins enxui un pou la trace |
183 |
Au moins enxui un pou la trace |
184 |
Par quoi li boen ont los & pris. » |
184 |
Par quoi li boen ont loz et pris. |
184 |
Par quoi li boen ont loz et pris. |
|
|
|
XXIV |
|
XXIV |
185 |
— « Sire croiziez, merveilles voi ; |
185 |
— Sire croiziez, merveilles voi : |
185 |
— Sire croiziez, merveilles voi : |
186 |
Mult vont-outre meir gent menue, |
186 |
Moult vont outre meir gent menue, |
186 |
Moult vont outre meir gent menue, |
187 |
Sage, large, de grant aroi, |
187 |
Sage, large, de grant aroi, |
187 |
Sage, large, de grant aroi, |
188 |
De bien metable convenue, |
188 |
De bien metable convenue, |
188 |
De bien metable convenue, |
189 |
Et bien i font, ſi com je croi, |
189 |
Et bien i font, si com je croi, |
189 |
Et bien i font, si com je croi, |
190 |
Dont l’arme eſt por meilleur tenue : |
190 |
Dont l’arme est por meilleur tenue ; |
190 |
Dont l’arme est por meilleur tenue. |
191 |
Si ne valent ne ce ne quoi |
191 |
Si ne valent ne ce ne quoi |
191 |
Si ne valent ne ce ne quoi |
192 |
Quant ce vient à la revenue. |
192 |
Quant ce vient a la revenue. |
192 |
Quant ce vient a la revenue. |
|
|
|
XXV |
|
XXV |
193 |
Se Diex eſt nule part el monde, |
193 |
Se Diex est nule part el monde, |
193 |
Se Diex est nule part el monde, |
194 |
Il eſt en France, c’et ſens doute ; |
194 |
Il est en France, c’est sens doute : |
194 |
Il est en France, c’e[s]t sens doute. |
195 |
Ne cuidiez pas qu’il ſe reponde |
195 |
Ne cuidiez pas qu’il se reponde |
195 |
Ne cuidiez pas qu’il se reponde |
196 |
Entre gent qui ne l’aimaient goute. |
196 |
Entre gent qui ne l’ainment goute. |
196 |
Entre gent qui ne l’ainment goute, |
197 |
Et voſtre meir eſt ſi parfonde |
197 |
J’aing mieux fontainne qui soronde |
197 |
J’aing mieux fontainne qui soronde |
198 |
Qu’il eſt bien droiz que la redoute ; |
198 |
Que cele qu’en estei s’esgoute, |
198 |
Que cele qu’en estei s’esgoute, |
199 |
J’aing mieux fontaine qui ſoronde |
199 |
Et vostre meir est si parfonde |
199 |
Et vostre meir est si parfonde |
200 |
Que cele qu’en eſtei s’eſgoute. » |
200 |
Qu’il est bien droiz que la redoute. |
200 |
Qu’il est bien droiz que la redoute. |
|
|
|
XXVI |
|
XXVI |
201 |
— « Tu ne redoutes pas la mort, |
201 |
— Tu ne redoutes pas la mort, |
201 |
— Tu ne redoutes pas la mort, |
202 |
Si ſeiz que morir te convient, |
202 |
Si seiz que morir te couvient |
202 |
Si seiz que morir te couvient, |
203 |
Et tu diz que la mers t’amort ! … |
203 |
Et tu diz que la mers t’amort : |
203 |
Et tu diz que la mers t’amort ! |
204 |
Si faite folie dont vient ? |
204 |
Si faite folie dont vient ? |
204 |
Si faire folie dont vient ? |
205 |
La mauviſtiez qu’en toi s’amort |
205 |
La mauvaistiez qu’en toi s’amort |
205 |
La mauvaistiez qu’en toi s’amort |
206 |
Te tient à l’oſteil ſe devient ; |
206 |
Te tient a l’osteil, se devient ; |
206 |
Te tient a l’ostel, se devient. |
207 |
Que feras ſe la mort te mort |
207 |
Que feras se la mors te mort, |
207 |
Que feras se la mors te mort, |
208 |
Que ne ceiz que li tenz devient ? |
208 |
Que ne ceiz que li tenz devient ? |
208 |
Que ne ceiz que li tenz devient ? |
|
|
|
XXVII |
|
XXVII |
209 |
« Li mauvais deſà demorront |
209 |
Li mauvais desa demorront, |
209 |
Li mauvais desa demorront, |
210 |
Que jà n’uns boens n’i demorra ; |
210 |
Que ja nuns boens n’i demorra |
210 |
Que ja nuns boens n’i demorra. |
211 |
Com vaches en lor lit morront |
211 |
Com vaches en lor liz morront : |
211 |
Com vaches en lor liz morront : |
212 |
Buer iert neiz qui de lai morra, |
212 |
Buer iert neiz qui delai morra. |
212 |
Buer iert neiz qui delai morra. |
213 |
Jamais recovreir ne porront |
213 |
Jamais recovreir ne porront, |
213 |
Jamais recovreir ne porront, |
214 |
Faſſe chacun mieux qu’il porrat ; |
214 |
Fasse chacuns mieux qu’il porrat ; |
214 |
Fasse chacuns mieux qu’il porrat. |
215 |
Lor pereſce en la fin plorront, |
215 |
Lor peresce en la fin plorront |
215 |
Lor peresce en la fin plorront |
216 |
Et c’il muerent n’uns n’es plorra. |
216 |
Et, s’il muerent, nuns nes plorra. |
216 |
Et s’il muerent, nuns nes plorra. |
|
|
|
XXVIII |
|
XXVIII |
217 |
« Auſi com par ci le me taille, |
217 |
Ausi com par ci le me taille |
217 |
Ausi com par ce le me taille |
218 |
Cuides foïr d’enfer la flame |
218 |
Cuides foïr d’enfer la flame |
218 |
Cuides foïr d’enfer la flame, |
219 |
Et acroire, & metre à la taille, |
219 |
Et acroire et metre a la taille |
219 |
Et acroire et metre a la taille, |
220 |
Et faire de la char ta dame. |
220 |
Et faire de la char ta dame. |
220 |
Et faire de la char ta dame. |
221 |
A moi ne chaut coument qu’il aille |
221 |
A moi ne chaut, coument qu’il aille, |
221 |
A moi ne chaut, coument qu’il aille, |
222 |
Mais que li cors puiſt ſauver l’âme, |
222 |
Mais que li cors puist sauver l’ame, |
222 |
Mais que li cors puist sauver l’ame, |
223 |
Ne de priſon ne de bataille, |
223 |
Ne de prison ne de bataille |
223 |
Ne de prison, ne de bataille, |
224 |
Ne de laiſſier enfant ne fame. » |
224 |
Ne de laissier enfans ne fame. |
224 |
Ne de laissier enfans ne fame. |
|
|
|
XXIX |
|
XXIX |
225 |
— « Biaux ſire chiers, que que dit aie, |
225 |
— Biaux sire chiers, que que dit aie, |
225 |
— Biaux sire chiers, que que dit aie, |
226 |
Vos m’aveiz vaincu & matei. |
226 |
Vos m’aveiz vaincu et matei ; |
226 |
Vos m’aveiz vaincu et matei. |
227 |
A vos m’acort, à vos m’apaie, |
227 |
A vos m’acort, a vos m’apaie, |
227 |
A vos m’acort, a vos m’apaie, |
228 |
Que vos ne m’aveiz pas flatei. |
228 |
Que vos ne m’aveiz pas flatei. |
228 |
Que vos ne m’aveiz pas flatei. |
229 |
La croix preing ſans nule délaie, |
229 |
La croix preing sans nule delaie, |
229 |
La croix preing sans nule delaie, |
230 |
Si doing à Dieu cors & chatei ; |
230 |
Si doing a Dieu cors et chatei, |
230 |
Si doing a Dieu cors et chatei, |
231 |
Car qui faudra à cele paie |
231 |
Car qui faudra a cele paie |
231 |
Car qui faudra a cele paie, |
232 |
Mauvaiſement aura gratei. |
232 |
Mauvaisement avra gratei. |
232 |
Mauvaisement avra gratei. |
|
|
|
XXX |
|
XXX |
233 |
« En non dou haut Roi glorieux |
233 |
En non dou haut Roi glorieux |
233 |
En non dou haut Roi glorieux |
234 |
Qui de ſa fille fiſt ſa meire, |
234 |
Qui de sa fille fist sa meire, |
234 |
Qui de sa fille fist sa meire, |
235 |
Qui par ſon ſanc eſprécieux |
235 |
Qui par son sanc esprecieux |
235 |
Qui par son sanc esprecieux |
236 |
Nos oſta de la mort ameire, |
236 |
Nos osta de la mort ameire, |
236 |
Nos osta de la mort ameire, |
237 |
Sui de mol croizier curieux |
237 |
Sui de moi croizier curieux |
237 |
Sui de moi croizier curieux |
238 |
Por venir à la joie cleire ; |
238 |
Por venir a la joie cleire ; |
238 |
Por venir a la joie cleire. |
239 |
Car qui à s’ame eſt oblieux |
239 |
Car qui a s’ame est oblieux, |
239 |
Car qui a s’ame est oblieux, |
240 |
Bien eſt raiſons qu’il le compeire. » |
240 |
Bien est raisons qu’il le compeire. » |
240 |
Bien est raisons qu’il le compeire. » |
|
|
|
|
|
|
|
Explicit. |
|
Explicit. |
|
Explicit. |