|
Œuvres complètes de Rutebeuf, trouvère du XIIIe siècle, recueillies et mises au jour pour la première fois par Achille Jubinal, Nouvelle édition revue et corrigée, A. Jubinal, 1874 : Paris, Paul Daffis, vol. 2, pp. 1-5. |
|
Œuvres complètes de Rutebeuf, J. Bastin & E. Faral, 1959-1960 : Paris, Picard, vol. 1, p. 580. |
|
Œuvres complètes de Rutebeuf, texte établi, traduit, annoté et présenté avec variantes par Michel Zink, M. Zink, 1990 : Paris, Garnier, vol. 2, p. 402. |
|
|
|
|
|
|
|
De Brichemer, |
|
De Brichemer. |
|
C’EST DE BRICHEMEIR |
|
ou |
|
|
|
|
|
C’est de Brichemer. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I |
|
I |
1 |
Rimer m’eſtuet de BRICHEMER |
1 |
Rimer m’estuet de Brichemer |
1 |
Rimer m’estuet de Brichemer |
2 |
Qui jue de moi à la briche : |
2 |
Qui jue de moi a la briche. |
2 |
Qui de moi se joe a la briche. |
3 |
Endroit de moi je l’ doi amer ; |
3 |
Endroit de moi jel doi amer, |
3 |
Endroit de moi jou doi ameir, |
4 |
Je ne l’ truis aeſchars ne chiche : |
4 |
Je nel truis a eschars ne chiche ; |
4 |
Je nou truis a eschars ne chiche ; |
5 |
N’a ſi large juſqu’outre mer, |
5 |
N’a si large jusqu’outre mer, |
5 |
N’a si large jusqu’outre mer, |
6 |
Quar de promeſſe m’a fet riche : |
6 |
Quar de promesse m’a fet riche : |
6 |
Car de promesses m’a fait riche : |
7 |
Du forment qu’il fera ſemer |
7 |
Du forment qu’il fera semer |
7 |
Au fromant qu’il fera semeir |
8 |
Me fera anc’ouan flamiche. |
8 |
Me fera ancouan flamiche. |
8 |
Me fera ancouan flamiche. |
|
|
|
II |
|
II |
9 |
BRICHEMER eſt de bel afère ; |
9 |
Brichemer est de bel afere, |
9 |
Brichemers est de bel afaire, |
10 |
N’eſt pas uns hom plains de deſroi : |
10 |
N’est pas uns hom plains de desroi : |
10 |
N’est pas .I. hom plainz de desroi : |
11 |
Cortois & douz & debonère |
11 |
Cortois et douz et debonere |
11 |
Douz et cortois et debonaire |
12 |
Le trueve-on, & de bel aroi ; |
12 |
Le trueve on, et de bel aroi ; |
12 |
Le trueve hon, et de grant aroi. |
13 |
Mès n’en puis fors promeſſe atrère, |
13 |
Més n’en puis fors promesse atrere, |
13 |
Je n’en puis fors promesse traire, |
14 |
Ne je n’y voi autre conroi : |
14 |
Ne je n’i voi autre conroi : |
14 |
Je n’i voi mais autre conroi : |
15 |
Autele atente m’eſtuet fère |
15 |
Autele atente m’estuet fere |
15 |
Auteil atente m’estuet faire |
16 |
Com li Breton font de lor roi. |
16 |
Com li Breton font de lor roi. |
16 |
Com li Breton font de lor roi. |
|
|
|
III |
|
III |
17 |
Ha, BRICHEMER ! biaus très douz ſire, |
17 |
Ha ! Brichemer, biaus tres douz sire, |
17 |
Ha ! Brichemers, biau tres dolz sire, |
18 |
Paié m’avez courtoiſement, |
18 |
Paié m’avez cortoisement, |
18 |
Paié m’aveiz cortoizement, |
19 |
Quar voſtre bourſe n’en empire, |
19 |
Quar vostre borse n’en empire, |
19 |
Que votre borce n’en empire, |
20 |
Ce voit chaſcuns apertement ; |
20 |
Ce voit chascuns apertement ; |
20 |
Ce voit chacuns apertement. |
21 |
Mès une choſe vos vueil dire |
21 |
Més une chose vous vueil dire |
21 |
Un pou de choze vos wel dire |
22 |
Qui n’eſt pas de grand couſtement |
22 |
Qui n’est pas de grant coustement ; |
22 |
Qui n’est pas de grant coustement : |
23 |
Ma promeſſe fetes eſcrire ; |
23 |
Ma promesse fetes escrire, |
23 |
Ma promesse faites escrire, |
24 |
Si ſoit en votre teſtament. |
24 |
Si soit en vostre testament. |
24 |
Si soit en vostre testament. |
|
|
|
|
|
|
|
Explicit de Brichemer. |
|
Explicit de Brichemer. |
|
Explicit. |