|
Œuvres complètes de Rutebeuf, trouvère du XIIIe siècle, recueillies et mises au jour pour la première fois par Achille Jubinal, Nouvelle édition revue et corrigée, A. Jubinal, 1874 : Paris, Paul Daffis, vol. 1, pp. 37-43. |
|
Œuvres complètes de Rutebeuf, J. Bastin & E. Faral, 1959-1960 : Paris, Picard, vol. 1, pp. 575-578. |
|
Œuvres complètes de Rutebeuf, texte établi, traduit, annoté et présenté avec variantes par Michel Zink, M. Zink, 1990 : Paris, Garnier, vol. 1, pp. 298-302. |
|
|
|
|
|
|
|
La Mort Rustebeuf, |
|
La mort Rustebeuf |
|
CI COUMENCE |
|
ou ci encoumence |
|
|
|
LA REPENTANCE RUTEBEUF |
|
La Repentance Rutebuef. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I |
|
I |
1 |
Lessier m’eſtuet le rimoier, |
1 |
Lessier m’estuet le rimoier, |
1 |
Laissier m’estuet le rimoier, |
2 |
Quar je me doi mult eſmaier |
2 |
Quar je me doi moult esmaier |
2 |
Car je me doi moult esmaier |
3 |
Quant tenu l’ai ſi longuement : |
3 |
Quant tenu l’ai si longuement. |
3 |
Quant tenu l’ai si longuement. |
4 |
Bien me doit le cuer lermoier. |
4 |
Bien me doit le cuer lermoier, |
4 |
Bien me doit li cuers larmoier, |
5 |
C’onques ne me poi amoier |
5 |
C’onques ne me poi amoier |
5 |
C’onques ne me soi amoier |
6 |
A Dieu ſervir parfètement ; |
6 |
A Dieu servir parfetement, |
6 |
A Deu servir parfaitement, |
7 |
Ainz ai mis mon entendement |
7 |
Ainz ai mis mon entendement |
7 |
Ainz ai mis mon entendement |
8 |
En geu & en eſbatement, |
8 |
En geu et en esbatement, |
8 |
En geu et en esbatement, |
9 |
Qu’ainz ne daignai nés ſaumoier : |
9 |
Qu’ainz ne daignai nés saumoier. |
9 |
C’onques n’i dignai saumoier. |
10 |
Se por moi n’eſt au jugement |
10 |
Se por moi n’est au Jugement |
10 |
Ce pour moi n’est au Jugement |
11 |
Cele où Diex priſt aombrement, |
11 |
Cele ou Diex prist aombrement, |
11 |
Cele ou Deux prist aombrement, |
12 |
Mau marchié pris au paumoier. |
12 |
Mau marchié pris au paumoier. |
12 |
Mau marchié pris a paumoier. |
|
|
|
II |
|
II |
13 |
Tart ferai mès au repentir. |
13 |
Tart serai més au repentir, |
13 |
Tart serai mais au repentir, |
14 |
Las moi ! c’onques ne ſot ſentir |
14 |
Las moi, c’ onques ne sot sentir |
14 |
Las moi, c’onques ne sot sentir |
15 |
Mes fols cuers quels eſt repentance, |
15 |
Mes fols cuers quels est repentance |
15 |
Mes soz cuers que c’est repentance |
16 |
N’a bien fère lui aſſentir ! |
16 |
N’a bien fere lui assentir ! |
16 |
N’a bien faire lui assentir. |
17 |
Comment oſeroie tentir |
17 |
Comment oseroie tentir |
17 |
Coment oserai je tantir |
18 |
Quant nés li juſte auront doutante ? |
18 |
Quant nes li juste avront doutance ? |
18 |
Quant nes li juste auront doutance ? |
19 |
J’ai toz jors engreſſié ma pance |
19 |
J’ai toz jors engressié ma pance |
19 |
J’ai touz jors engraissié ma pance |
20 |
D’autrui chatel, d’autrui ſubſtance. |
20 |
D’autrui chatel, d’autrui substance : |
20 |
D’autrui chateil, d’autrui sustance : |
21 |
Ci a bon cler au mieux mentir : |
21 |
Ci a bon clerc, au miex mentir ! |
21 |
Ci a boen clerc, a miex mentir ! |
22 |
Se je di : « C’eſt par ignorance |
22 |
Se je di : « C’est par ignorance, |
22 |
Se je di : « C’est par ignorance, |
23 |
Que je ne ſai qu’eſt pénitance, |
23 |
Que je ne sai qu’est penitance », |
23 |
Que je ne sai qu’est penitance ». |
24 |
Ce ne me puet pas garantir. |
24 |
Ce ne me puet pas garantir. |
24 |
Ce ne me puet pas garentir. |
|
|
|
III |
|
III |
25 |
Garantir ! las ! en quel manière ? |
25 |
Garantir ? Las ! en quel maniere ? |
25 |
Garentir ? Diex ! En queil meniere ? |
26 |
Ne me fit Diex bonté entière, |
26 |
Ne me fist Diex bonté entiere |
26 |
Ne me fist Diex bontés entiere |
27 |
Qui me dona ſens & ſavoir, |
27 |
Qui me dona sens et savoir |
27 |
Qui me dona sen et savoir |
28 |
Et me fiſt à ſa forme fière ? |
28 |
Et me fist a sa forme chiere ? |
28 |
Et me fist en sa fourme chiere ? |
29 |
Encor me fiſt bonté plus chière, |
29 |
Encor me fist bonté plus chiere, |
29 |
Ancor me fist bontés plus chiere, |
30 |
Que por moi vout mort recevoir. |
30 |
Que por moi vout mort recevoir. |
30 |
Qui por moi vout mort resovoir. |
31 |
Sens me dona de decevoir |
31 |
Sens me dona de decevoir |
31 |
Sens me dona de decevoir |
32 |
L’anemi qui me veut avoir |
32 |
L’Anemi qui me veut avoir |
32 |
L’Anemi qui me vuet avoir |
33 |
Et mettre en ſa chartre première, |
33 |
Et metre en sa chartre premiere, |
33 |
Et mettre en sa chartre premiere, |
34 |
Là dont nus ne ſe puet r’avoir : |
34 |
La dont nus ne se puet ravoir |
34 |
Lai dont nuns ne se peut ravoir |
35 |
Por prière ne por avoir, |
35 |
Por priere ne por avoir : |
35 |
Por priere ne por avoir : |
36 |
N’en voi nus qui reviegne arrière. |
36 |
N’en voi nul qui reviegne arriere. |
36 |
N’en voi nul qui revaigne arriere. |
|
|
|
IV |
|
IV |
37 |
J’ai fet au cors ſa volenté ; |
37 |
J’ai fet au cors sa volenté, |
37 |
J’ai fait au cors sa volentei, |
38 |
J’ai fet rimes, & ſ’ai chanté |
38 |
J’ai fet rimes et s’ai chanté |
38 |
J’ai fait rimes et s’ai chantei |
39 |
Sor les uns por aus autres plère, |
39 |
Sor les uns por aus autres plere, |
39 |
Sus les uns por aux autres plaire, |
40 |
Dont anemis m’a enchanté |
40 |
Dont Anemis m’a enchanté |
40 |
Dont Anemis m’a enchantei |
41 |
Et m’âme miſe en orfenté |
41 |
Et m’ame mise en orfenté |
41 |
Et m’arme mise en orfentei |
42 |
Por mener à félon repère. |
42 |
Por mener a felon repere. |
42 |
Por meneir au felon repaire. |
43 |
Se cele en qui ton biens reſclère |
43 |
Se Cele en qui toz biens resclere |
43 |
Ce Cele en cui toz biens resclaire |
44 |
Ne prent en cure mon afère, |
44 |
Ne prent en cure mon afere, |
44 |
Ne prent en cure m’enfertei, |
45 |
De male rente m’a renté |
45 |
De male rente m’a renté |
45 |
De male rente m’a rentei |
46 |
Mes cuers, où tant truis de contraire : |
46 |
Mes cuers ou tant truis de contraire : |
46 |
Mes cuers ou tant truis de contraire. |
47 |
Fiſicien, n’apoticaire |
47 |
Fisicien n’apoticaire |
47 |
Fusicien n’apoticaire |
48 |
Ne me purent doner ſanté. |
48 |
Ne me pueent doner santé. |
48 |
Ne m’en pueent doneir santei. |
|
|
|
V |
|
V |
49 |
Je ſai une fiſicienne |
49 |
Je sai une fisiciene |
49 |
Je sai une fisicienne |
50 |
Que à Lions, ne à Viene, |
50 |
Que a Lions ne a Viane |
50 |
Que a Lions ne a Vienne |
51 |
Ne tant comme li ſiècles dure, |
51 |
Ne tant comme li siecles dure |
51 |
Non tant com touz li siecles dure |
52 |
N’a ſi bonne ſerurgienne. |
52 |
N’a si bone serurgiene. |
52 |
N’a si bone serurgienne. |
53 |
N’eft plaie, tant ſoit anciene, |
53 |
N’est plaie, tant soit anciene, |
53 |
N’est plaie, tant soit ancienne, |
54 |
Qu’ele ne nétoie & eſcure |
54 |
Qu’ele ne netoie et escure, |
54 |
Qu’ele ne nestoie et escure, |
55 |
Puis qu’ele i veut metre ſa cure. |
55 |
Puis qu’ele i veut metre sa cure. |
55 |
Puis qu’ele i vuelle metre cure. |
56 |
Ele eſpurja de vie obſcure. |
56 |
Ele espurja de vie obscure |
56 |
Ele espurja de vie oscure |
57 |
La bénéoite Egypciene ; |
57 |
La beneoite Egypciene : |
57 |
La beneoite Egyptienne : |
58 |
A Dieu la rendi nete & pure : |
58 |
A Dieu la rendi nete et pure. |
58 |
A Dieu la rendi nete et pure. |
59 |
Si com c’eſt voirs, ſi praingne en cure |
59 |
Si com c’est voirs, si praingne en cure |
59 |
Si com est voirs, si praigne en cure |
60 |
Ma laſſe d’âme creſtienne ! |
60 |
Ma lasse d’ame crestiene ! |
60 |
Ma lasse d’arme crestienne. |
|
|
|
VI |
|
VI |
61 |
Puis que morir voi foible & fort, |
61 |
Puis que morir voi foible et fort, |
61 |
Puisque morir voi feble et fort, |
62 |
Comment prendrai en moi confort |
62 |
Comment prendrai en moi confort |
62 |
Coument pantrai en moi confort, |
63 |
Que de mort me puiſſe défendre ? |
63 |
Que de mort me puisse desfendre ? |
63 |
Que de mort me puisse deffendre ? |
64 |
N’en voi nul, tant ait grant effort, |
64 |
N’en voi nul, tant ait grant esfort, |
64 |
N’en voi nul, tant ait grant effort, |
65 |
Qui des piez n’oſt le contrefort ; |
65 |
Que des piez n’ost le contrefort, |
65 |
Que des piez n’ost le contrefort, |
66 |
Si fet le corps à terre eſtendre. |
66 |
Si fet le cors a terre estendre. |
66 |
Si fait le cors a terre estendre. |
67 |
Que puis-je, fors la mort atendre ? |
67 |
Que puis je, fors la mort atendre ? |
67 |
Que puis je fors la mort atendre ? |
68 |
La mort ne leſt ne dur ne tendre, |
68 |
La mort ne lest ne dur ne tendre |
68 |
La mort ne lait ne dur ne tendre |
69 |
Por avoir que l’en li aport, |
69 |
Por avoir que l’en li aport ; |
69 |
Por avoir que om li aport. |
70 |
Et quant li cors eſt mis en cendre |
70 |
Et quant li cors est mis en cendre, |
70 |
Et quant li cors est mis en cendre, |
71 |
Si covient à Dieu reſon rendre |
71 |
Si covient a Dieu reson rendre |
71 |
Si couvient l’arme raison rendre |
72 |
De quanques fiſt dusqu’à la mort. |
72 |
De quanques fist dusqu’a la mort. |
72 |
De quanqu’om fist jusqu’a la mort. |
|
|
|
VII |
|
VII |
73 |
Or ai tant fet que ne puis mès ; |
73 |
Or ai tant fet que ne puis més, |
73 |
Or ai tant fait que ne puis mais, |
74 |
Si me covient tenir en pès : |
74 |
Si me covient lessier en pés ; |
74 |
Si me covient tenir en pais. |
75 |
Diex doinſt que ce ne ſoit trop tart ! |
75 |
Diex doinst que ce ne soit trop tart ! |
75 |
Diex doint que ce ne soit trop tart ! |
76 |
Toz jors ai acréu mon fès, |
76 |
Toz jors ai acreü mon fés, |
76 |
J’ai touz jors acreü mon fait, |
77 |
Et oï dire à clerc & à lès : |
77 |
Et oi dire a clers et a lés : |
77 |
Et j’oi dire a clers et a lais : |
78 |
« Com plus couve li feus, plus art. » |
78 |
« Com plus couve li feus plus art. » |
78 |
« Com plus couve li feux, plus art. » |
79 |
Je cuidai engingner Renart ; |
79 |
Je cuidai engingner Renart : |
79 |
Je cuidai engignier Renart : |
80 |
Or n’i valent engin ne art, |
80 |
Or n’i valent engin ne art, |
80 |
Or n’i vallent enging ne art, |
81 |
Qu’aſſéur eſt en ſon palès. |
81 |
Qu’asseür est en son palés. |
81 |
Qu’asseür [est] en son palais. |
82 |
Por cet ſiècle qui ſe départ |
82 |
Por cest siecle qui se depart |
82 |
Por cest siecle qui se depart |
83 |
M’en covient partir d’autre part : |
83 |
M’en covient partir d’autre part : |
83 |
Me couvient partir d’autre part. |
84 |
Qui que l’envie, je le lès. |
84 |
Qui que l’envie, je le lés. |
84 |
Qui que l’envie, je le las. |
|
|
|
|
|
|
|
Ci faut la mort Rustebuef, |
|
Ci faut la mort Rustebuef. |
|
Explicit. |
|
ou Explicit la Repentance Rustebuef. |
|
|
|
|