|
Œuvres complètes de Rutebeuf, trouvère du XIIIe siècle, recueillies et mises au jour pour la première fois par Achille Jubinal, Nouvelle édition revue et corrigée, A. Jubinal, 1874 : Paris, Paul Daffis, vol. 2, pp. 93-97. |
|
Œuvres complètes de Rutebeuf, J. Bastin & E. Faral, 1959-1960 : Paris, Picard, vol. 1, pp. 561-564. |
|
Œuvres complètes de Rutebeuf, texte établi, traduit, annoté et présenté avec variantes par Michel Zink, M. Zink, 1990 : Paris, Garnier, vol. 2, pp. 406-410. |
|
|
|
|
|
|
|
C’est le Dit d’Aristotle. |
|
C’est le dit d’Aristotle. |
|
C’EST LE DIT D’ARISTOTLE |
|
|
|
|
|
|
1 |
ARISTOTLES à ALIXANDRE |
1 |
Aristotles a Alixandre |
1 |
Aristotles a Alixandre |
2 |
Enſeigne & ſi li fait entendre, |
2 |
Enseigne et si li fait entendre |
2 |
Enseigne et si li fait entendre |
3 |
En ſon livre verſié, |
3 |
En son livre versefié, |
3 |
En son livre versefié, |
4 |
Enz el premier quaier lié, |
4 |
Enz el premier quaier lié, |
4 |
Enz el premier quaier lié, |
5 |
Coument il doit el ſiecle vivre, |
5 |
Conment il doit el siecle vivre. |
5 |
Conment il doit el siecle vivre. |
6 |
Et RUTEBUES l’a trait dou livre. |
6 |
Et Rutebués l’a trait dou livre. |
6 |
Et Rutebués l’a trait dou livre. |
7 |
De tes barons croi le conſoil : |
7 |
« De tes barons croi le consoil, |
7 |
« De tes barons croi le consoil, |
8 |
« Ce te loz-je bien & conſoil, |
8 |
Ce te loz je bien et consoil. |
8 |
Ce te loz je bien et consoil. |
9 |
Jà ſerf de .ij. langues n’ameir |
9 |
Ja serf de deus langues n’ameir, |
9 |
Ja serf de deus langues n’ameir, |
10 |
Qu’il porte le miel & l’ameir ; |
10 |
Qu’il porte le miel et l’ameir. |
10 |
Qu’il porte le miel et l’ameir. |
11 |
N’eſſaucier home que ne doies, |
11 |
N’essaucier home que ne doies, |
11 |
N’essaucier home que ne doies, |
12 |
Et par cet example le voies |
12 |
Et par cest example le voies |
12 |
Et par cest example le voies |
13 |
C’uns ruiſſiaux acréuz de pluie |
13 |
C’uns ruissiaux acreüz de pluie |
13 |
C’uns ruissiaux acreüz de pluie |
14 |
Sort plus de roit & torne en fuie |
14 |
Sort plus de roit et torne en fuie |
14 |
Sort plus de roit et torne en fuie |
15 |
Que ne fait l’iaue qui décourt. |
15 |
Que ne fait l’iaue qui decourt : |
15 |
Que ne fait l’iaue qui decourt : |
16 |
Auſi fel eſſauciez en court. |
16 |
Ausi fel essauciez en court |
16 |
Ausi fel essauciez en court |
17 |
Eſt plus crueuz & plus vilains |
17 |
Est plus crueuz et plus vilains |
17 |
Est plus crueuz et plus vilains |
18 |
Que n’eſt ne cuens ne châtelains |
18 |
Que n’est ne cuens ne chatelains |
18 |
Que n’est ne cuens ne chatelains |
19 |
Qui ſont riche d’anceſerie. |
19 |
Qui sont riche d’anceserie. |
19 |
Qui sont riche d’ancesserie. |
20 |
Si te prie, por ſainte Marie, |
20 |
Si te pri por sainte Marie, |
20 |
Si te prie por sainte Marie, |
21 |
Se tu voiz home qui le vaille, |
21 |
Se tu voiz home qui le vaille, |
21 |
Se tu voiz home qui le vaille, |
22 |
Garde qu’à ton bienfait ne faille ; |
22 |
Garde qu’a ton bienfait ne faille ; |
22 |
Garde qu’a ton bienfait ne faille. |
23 |
N’i prent jà garde à parentei : |
23 |
N’i prent ja garde a parentei, |
23 |
N’i prent ja garde a parentei, |
24 |
C’om voit de teux à grant plantei |
24 |
C’om voit de teux a grant plantei |
24 |
C’om voit de teux a grant plantei |
25 |
Qui ſont de bone gent eſtrait. |
25 |
Qui sont de bone gent estrait |
25 |
Qui sont de bone gent estrait |
26 |
Dont on aſſeiz de mal retrait. |
26 |
Dont on asseiz de mal retrait. |
26 |
Dont on asseiz de mal retrait. |
|
|
|
|
|
|
27 |
Jadiz ot en Egypte .i. roi |
27 |
« Jadiz ot en Egypte un roi |
27 |
Jadiz ot en Egypte un roi |
28 |
Sage, large, de gant effroi, |
28 |
Sage, large, de grant erroi, |
28 |
Sage, large, de grant arroi, |
29 |
Liez & joians, haitiez & baux, |
29 |
Liez et joians, haitiez et baux, |
29 |
Liez et joians, haitiez et baux, |
30 |
Et ces fiz fu povres ribaux, |
30 |
Et ses fils fu povres ribaux |
30 |
Et ces fils fu povres ribaux ; |
31 |
Et conquiſt aſſeiz anemis. |
31 |
Et conquist asseiz anemis. |
31 |
Et conquist asseiz anemis. |
32 |
Puis que nature en l’ome a mis |
32 |
Puis que Nature en l’ome a mis |
32 |
Puis que Nature en l’ome a mis |
33 |
Sens & valour & cortoiſie, |
33 |
Sens et valour et cortoisie, |
33 |
Sens et valour et cortoisie, |
34 |
Il eſt quites de vilonie. |
34 |
Il est quites de vilonie. |
34 |
Il est quites de vilonie. |
35 |
Tex eſt li hons com il ſe fait : |
35 |
Tex est li hons com il se fait. |
35 |
Tex est li hons com il se fait. |
36 |
I. homs ſon lignage refait |
36 |
Uns homs son lignage refait, |
36 |
Uns homs son lignage refait, |
37 |
Et uns autres lou ſien depièce. |
37 |
Et uns autres lou sien depiece. |
37 |
Et uns autres lou sien depiece. |
38 |
Je ne porroie croire à pièce |
38 |
Je ne porroie croire a piece |
38 |
Ja ne porroie croire a piece |
39 |
Que cil ne fu droiz gentiz home |
39 |
Que cil ne fust droiz gentiz hom |
39 |
Que cil ne fust droiz gentiz hom |
40 |
Qui fauſetei & trahiſon |
40 |
Qui fausetei et traïson |
40 |
Qui fausetei et traïson |
41 |
Heit & eſchive & honeur ainme, |
41 |
Heit et eschue, et honeur ainme ; |
41 |
Heit et eschue, et honeur ainme, |
42 |
Ou je ne ſai pas qui ſ’en claimme, |
42 |
Ou je ne sai pas qui s’en clainme |
42 |
Ou je ne sai pas qui s’en clainme |
43 |
Jentil ne vilain autrement. |
43 |
Jentil ne vilain autrement. |
43 |
Jentil ne vilain autrement. |
44 |
Or n’i a plus ; je te demant |
44 |
Or n’i a plus, je te demant |
44 |
Or n’i a plus, je te demant |
45 |
En don que tu aïnmes preudoume, |
45 |
En don que tu ainmes preudoume, |
45 |
En don que tu ainmes preudoume, |
46 |
Car de tout bien eſt-ce la ſome. |
46 |
Car de tout bien est ce la some. |
46 |
Car de tout bien est ce la some. |
|
|
|
|
|
|
47 |
Hon puet bien reigneir une pièce |
47 |
« Hom puet bien regneir une piece |
47 |
Hon puet bien regneir une piece |
48 |
Par faucetei avant c’om chièce, |
48 |
Par faucetei avant c’om chiece, |
48 |
Par faucetei avant c’om chiece, |
49 |
Et plus qui plus seit de barat ; |
49 |
Et plus qui plus seit de barat ; |
49 |
Et plus qui plus seit de barat. |
50 |
Mais il covient qu’il ſe barat |
50 |
Mais il covient qu’il se barat |
50 |
Mais il covient qu’il se barat |
51 |
Li méiſmes, que qu’il i mète ; |
51 |
Li meïsmes, que qu’il i mete ; |
51 |
Li meïsmes, que qu’il i mete, |
52 |
Ne jamais n’uns ne ſ’entremète |
52 |
Ne jamais nuns ne s’entremete |
52 |
Ne jamais nuns ne s’entremete |
53 |
De bareteir que il ne ſache |
53 |
De bareteir, que il ne sache |
53 |
De bareteir, que il ne sache |
54 |
Que baraz li rendra la vache. |
54 |
Que baraz li rendra la vache. |
54 |
Que baraz li rendra la vache. |
|
|
|
|
|
|
55 |
Se tu iez de querele juge, |
55 |
« Se tu iez de querele juges, |
55 |
Se tu iez de querele juges, |
56 |
Garde que tu ſi à droit juges |
56 |
Garde que tu si a droit juges |
56 |
Garde que tu si a droit juges |
57 |
Que tu n’en faces à reprandre : |
57 |
Que tu n’en faces a reprandre. |
57 |
Que tu n’en faces a reprandre. |
58 |
Juge le droit ſans l’autrui prandre. |
58 |
Juge le droit sans l’autrui prandre : |
58 |
Juge le droit sans l’autrui prandre : |
59 |
Juges qui prent n’eſt pas jugerres, |
59 |
Juges qui prent n’est pas jugerres, |
59 |
Juges qui prent n’est pas jugerres, |
60 |
Ainz eſt jugiez à eſtre lerres. |
60 |
Ainz est jugiez a estre lerres . |
60 |
Ainz est jugiez a estre lerres. |
|
|
|
|
|
|
61 |
Et ſe il te covient doneir, |
61 |
« Et se il te covient doneir, |
61 |
Et se il te covient doneir, |
62 |
Je ne ti vuel plus ſarmoneir : |
62 |
Je ne t’i vuel plus sarmoneir : |
62 |
Je ne t’i vuel plus sarmoneir : |
63 |
Au doneir dune en teil menière |
63 |
Au doneir done en teil meniere |
63 |
Au doneir done en teil meniere |
64 |
Que miex vaille là bele chière |
64 |
Que miex vaille la bele chiere |
64 |
Que miex vaille la bele chiere |
65 |
Que ſeras au doneir le don |
65 |
Que feras, au doneir le don, |
65 |
Que feras, au doneir le don, |
66 |
Que li dons, car ce fait preudom. |
66 |
Que li dons : car ce fait preudom. |
66 |
Que li dons, car ce fait preudom. |
|
|
|
|
|
|
67 |
Qui at les bones mours al cuer, |
67 |
« Qui at les bones mours el cuer |
67 |
Qui at les bones mours el cuer, |
68 |
Les euvres monſtrent par defuer : |
68 |
Les euvres moustrent par defuer. |
68 |
Les euvres moustrent par defuer. |
69 |
Seule nobleſce franche & ſage |
69 |
Seule noblesce franche et sage |
69 |
Seule noblesce franche et sage |
70 |
Emplit de tout bien le corage |
70 |
Emplit de tout bien le corage |
70 |
Emplit de tout bien le corage |
71 |
Dou preudoume loiaul & fin. |
71 |
Dou preudoume loiaul et fin ; |
71 |
Dou preudoume loiaul et fin. |
72 |
Ses biens li moinne à boenne fin |
72 |
Ses biens le moinne a boenne fin. |
72 |
Ses biens le moinne a boenne fin. |
73 |
Au mauvaiz part ſa mauviſtiez, |
73 |
Au mauvais pert sa mauvistiez : |
73 |
Au mauvais pert sa mauvistiez : |
74 |
Tout adès fait le deſhaitiez |
74 |
Tout adés fait le deshaitiez |
74 |
Tout adés fait le deshaitiez |
75 |
Quant il voit preudoume venir, |
75 |
Quant il voit preudoume venir. |
75 |
Quant il voit preudoume venir. |
76 |
Et ce ſi nos fait retenir |
76 |
Et ce si nos fait retenir |
76 |
Et ce si nos fait retenir |
77 |
C’on doit connoiſtre boens & maus, |
77 |
C’on doit connoistre boens et maus |
77 |
C’on doit connoistre boens et maus |
78 |
Et deſevreir les boens des faus. |
78 |
Et desevreir les boens des faus. |
78 |
Et desevrer les boens des faus. |
79 |
Murs ne arme ne puet deſfendre. |
79 |
« Murs ne arme ne puet deffendre |
79 |
Murs ne arme ne puet deffendre |
80 |
Roi qu’à doneir ne vuet entendre ; |
80 |
Roi qu’a doneir ne vuet entendre. |
80 |
Rois qu’a doneir ne vuet entendre. |
81 |
Rois n’at meſtier de forterreſce |
81 |
Rois n’a mestier de forteresce |
81 |
Rois n’a mestier de forteresce |
82 |
Qui a le cuer plain de largeſce. |
82 |
Qui a le cuer plain de largesse. |
82 |
Qui a le cuer plain de largesse. |
83 |
Hauz hom ne puet avoir nul vice |
83 |
Hauz hom ne puet avoir nul vice |
83 |
Hauz hom ne puet avoir nul vice |
84 |
Qui tant li griet comme avarice : |
84 |
Qui tant li griet conme avarice. |
84 |
Qui tant li griet conme avarice. |
85 |
A Dieu ce coument qu’il te gart. |
85 |
A Dieu te coumant qui te gart. |
85 |
A Dieu te coumant qui te gart. |
86 |
Prent bien à ces chozes regart. |
86 |
Prent bien a ces choses regart. » |
86 |
Prent bien a ces choses regart... » |
|
|
|
|
|
|
|
Explicit li Dit d’Aristotes. |
|
Explicit. |
|
Explicit. |