|
Œuvres complètes de Rutebeuf, trouvère du XIIIe siècle, recueillies et mises au jour pour la première fois par Achille Jubinal, Nouvelle édition revue et corrigée, A. Jubinal, 1874 : Paris, Paul Daffis, vol. 1, pp. 32-36. |
|
Œuvres complètes de Rutebeuf, J. Bastin & E. Faral, 1959-1960 : Paris, Picard, vol. 1, pp. 526-530. |
|
Œuvres complètes de Rutebeuf, texte établi, traduit, annoté et présenté avec variantes par Michel Zink, M. Zink, 1990 : Paris, Garnier, vol. 1, pp. 190-196. |
|
|
|
|
|
|
|
La Griesche d’Este. |
|
La griesche d’esté. |
|
CI ENCOUMENCE DE LA GRIESCHE D’ESTE |
|
|
|
|
|
|
1 |
En recordant ma grant folie, |
1 |
En recordant ma grant folie |
1 |
En recordant ma grant folie |
2 |
Qui n’eſt ne gente ne jolie |
2 |
Qui n’est ne gente ne jolie, |
2 |
Qui n’est ne gente ne jolie, |
3 |
Ainz eſt vilaine |
3 |
Ainz est vilaine |
3 |
Ainz est vilainne |
4 |
Et vilains cil qui la demaine, |
4 |
Et vilains cil qui la demaine, |
4 |
Et vilains cil qui la demainne, |
5 |
Me plaing .vij. jors en la ſemaine |
5 |
Me plaing set jors en la semaine |
5 |
Me plaing .VII. jors en la semainne |
6 |
Et par reson : |
6 |
Et par reson. |
6 |
Et par raison. |
7 |
Si eſbahiz ne fu mès hom, |
7 |
Si esbahiz ne fu mes hom, |
7 |
Si esbahiz ne fut mais hom, |
8 |
Qu’en yver toute la ſeſon |
8 |
Qu’en yver toute la seson |
8 |
Qu’en yver toute la saison |
9 |
Ai ſi ouvré |
9 |
Ai si ouvré |
9 |
Ai si ouvrei |
10 |
Et en ouvrant m’ai aouvré |
10 |
Et en ouvrant m’ai aouvré |
10 |
Et en ouvrant moi aouvrei |
11 |
Qu’en ouvrant n’ai rien recouvré |
11 |
Qu’en ouvrant n’ai rien recouvré |
11 |
Qu’en ouvrant n’ai riens recouvrei |
12 |
Dont je me cuevre. |
12 |
Dont je me cuevre. |
12 |
Dont je me cuevre. |
13 |
Ci a fol ouvrier & fole oevre ; |
13 |
Ci a fol ouvrier et fole oevre |
13 |
Ci at fol ovrier et fole euvre |
14 |
Qui par ouvrer riens ne recuevre |
14 |
Qui par ouvrer riens ne recuevre : |
14 |
Qui par ouvreir riens ne recuevre : |
15 |
Tout torve à perte, |
15 |
Tout torne a perte ; |
15 |
Tout torne a perte, |
16 |
Et la grieſche eſt ſi aperte, |
16 |
Et la griesche est si aperte |
16 |
Et la griesche est si aperte |
17 |
Qu’eſchec dit à la deſcouverte |
17 |
Qu’ « eschec » dit « a la descouverte » |
17 |
Qu’ « eschac » dist « a la descouverte » |
18 |
A ſon ouvrier, |
18 |
A son ouvrier, |
18 |
A son ouvrier, |
19 |
Dont puis n’i a nul recouvriez. |
19 |
Dont puis n’i a nul recouvrier. |
19 |
Dont puis n’i at nul recouvrier. |
20 |
Juingnet li fet ſambler février. |
20 |
Juingnet li fet sambler fevrier : |
20 |
Juignet li fait sembleir fevrier : |
21 |
La dent dit : « Cac, » |
21 |
La dent dit : « Cac », |
21 |
La dent dit : « Quac », |
22 |
Et la griefche dit « Eſchac ; » |
22 |
Et la griesche dit : « Eschac ». |
22 |
Et la griesche dit : « Eschac ». |
23 |
Qui plus en fet ſ’afuble fac |
23 |
Qui plus en set s’afuble sac |
23 |
Qui plus en set s’afuble .I. sac |
24 |
De la grieſche. |
24 |
De la griesche. |
24 |
De la griesche. |
25 |
De Greſce vient, ſi griez éeſche ; |
25 |
De Gresce vient si griez eesche ; |
25 |
De Griece vint si griez eesche. |
26 |
Or eſt la Borgoingne briéſche. |
26 |
Or est ja Borgoingne briesche. |
26 |
Or est ja Borgoigne briesche, |
27 |
Tant a venu |
27 |
Tant a venu |
27 |
Tant at venu |
28 |
De la gent qu’ele à retenu, |
28 |
De la gent qu’ele a retenu, |
28 |
De la gent qu’ele at retenu ; |
29 |
Sont tuit cil de ſa route nu |
29 |
Sont tuit cil de sa route nu |
29 |
Sont tuit cil de sa route nu |
30 |
Et tuit deſchaus ; |
30 |
Et tuit deschaus ; |
30 |
Et tuit deschauz, |
31 |
Et par les froiz & par les chaus, |
31 |
Et par les froiz et par les chaus, |
31 |
Et par les froiz et par les chauz. |
32 |
Nès li plus meſtres ſeneſchaus, |
32 |
Nés li plus mestres seneschaus |
32 |
Nes ces plus maitres seneschaus |
33 |
N’ont robe entière. |
33 |
N’a robe entiere. |
33 |
N’at robe entiere. |
34 |
La grieſche eſt de tel manière |
34 |
La griesche est de tel maniere |
34 |
La griesche est de tel meniere |
35 |
Qu’ele veut avoir gent légière |
35 |
Qu’ele veut avoir gent legiere |
35 |
Qu’ele wet avoir gent legiere |
36 |
En ſon ſervife. |
36 |
En son servise : |
36 |
En son servise : |
37 |
Une eure en cote, autre en chemiſe. |
37 |
Une eure en cote, autre en chemise. |
37 |
Une hore en cote, autre en chemise. |
38 |
Tel gent aime com je deviſe : |
38 |
Tel gent aime com je devise, |
38 |
Teil gent ainme com je devise, |
39 |
Trop het riche homme ; |
39 |
Trop het riche homme : |
39 |
Trop het riche home : |
40 |
S’aus poins le tient èle l’aſſomme. |
40 |
S’aus poins le tient, ele l’assomme. |
40 |
S’au poinz le tient, ele l’asoume |
41 |
En corse terme ſet bien la ſomme |
41 |
En cort terme set bien la somme |
41 |
En court terme seit bien la soume |
42 |
De fon avoir : |
42 |
De son avoir : |
42 |
De son avoir : |
43 |
Plorer li fet ſon non-ſavoir ; |
43 |
Plorer li fet son nonsavoir ; |
43 |
Ploreir li fait son nonsavoir. |
44 |
Souvent li fet gruel avoir, |
44 |
Sovent li fet gruel avoir, |
44 |
Souvent li fait gruel avoir, |
45 |
Qui qu’ait avaine |
45 |
Qui qu’ait avaine. |
45 |
Qui qu’ait avoinne. |
46 |
Tramblé m’en a la meftre vaine : |
46 |
Tramblé m’en a la mestre vaine. |
46 |
Tremblei m’en a la maitre woinne. |
47 |
Or vous dirai de lor couvaine ; |
47 |
Or vous dirai de lor couvaine : |
47 |
Or vos dirai de lor couvainne : |
48 |
J’en ſai aſſez. |
48 |
J’en sai assez ; |
48 |
G’en sai asseiz ; |
49 |
Sovent en ai eſté laſſez |
49 |
Sovent en ai esté lassez. |
49 |
Sovent an ai estei lasseiz. |
50 |
Mi-marz que li frois eſt paſſez, |
50 |
Mi marz, que li froiz est passez, |
50 |
Mei mars que li froiz est passeiz, |
51 |
Notent & chantent. |
51 |
Notent et chantent ; |
51 |
Notent et chantent. |
52 |
Li .i. & li autre ſe vantent |
52 |
Li un et li autre se vantent |
52 |
Li un et li autre se vantent |
53 |
Que ſe dui dé ne les enchantent |
53 |
Que, se dui dé ne les enchantent, |
53 |
Que, se dui dei ne les enchantent, |
54 |
Il auront robe. |
54 |
Il avront robe. |
54 |
Il auront robe. |
55 |
Eſpérance les ſert de lobe |
55 |
Esperance les sert de lobe, |
55 |
Esperance les sert de lobe, |
56 |
Et la grieſche les deſrobe. |
56 |
Et la griesche les desrobe : |
56 |
Et la griesche les desrobe : |
57 |
La borſe eſt vuide ; |
57 |
La borse est vuide. |
57 |
La bourse est wide, |
58 |
Li geus fe ce que l’en ne cuide : |
58 |
Li geus fet ce que l’en ne cuide : |
58 |
Li gieux fait ce que hon ne cuide : |
59 |
Qui que tiſſe chaſcuns deſvide ; |
59 |
Qui que tisse, chascuns desvuide ; |
59 |
Qui que teisse, chascuns deswide. |
60 |
Li penſſers chiet ; |
60 |
Li penssers chiet. |
60 |
Lor pencers chiet. |
61 |
Nul bel eſchet ne lor eſchiet. |
61 |
Nul bel eschet ne lor eschiet ; |
61 |
Nul bel eschac ne lor eschiet ; |
62 |
N’en puéent mes qu’il lor meſchiet. |
62 |
N’en pueent més qu’il lor meschiet, |
62 |
N’en pueent mais qu’il lor meschiet, |
63 |
Ainz lor en poiſe : |
63 |
Ainz lor en poise ; |
63 |
Ainz lor en poize. |
64 |
Qui qu’ait l’argent, Diex a la noiſe |
64 |
Qui qu’ait l’argent, Diex a la noise. |
64 |
Qui qu’ait l’argent, Dieux at la noize. |
65 |
Aillors covient lor penſſers voiſe, |
65 |
Aillors covient lor penssers voise, |
65 |
Aillors couvient lor pencers voise, |
66 |
Quar .ij. tornois, |
66 |
Quar dui tornois, |
66 |
Car .II. tournois, |
67 |
Iii: pareſis, .v. vienois, |
67 |
Trois paresis, cinq vienois |
67 |
Trois parisis, .V. viannois |
68 |
Ne puéent pas fère .i. borgois |
68 |
Ne pueent pas fere un borgois |
68 |
Ne pueent pas faire .I. borjois |
69 |
D’un nu deſpris. |
69 |
D’un nu despris. |
69 |
D’un nu despris. |
70 |
Je ne di pas que je’s deſpris, |
70 |
Je ne dis pas que jes despris, |
70 |
Je ne di pas que jes despris, |
71 |
Ainz di qu’autres conſeus eſt pris. |
71 |
Ainz di qu’autres conseus est pris |
71 |
Ainz di qu’autres conseus est pris |
72 |
De cel argent |
72 |
De cel argent ; |
72 |
De cel argent. |
73 |
Ne ſ’en vont pas longues charjant ; |
73 |
Ne s’en vont pas longues charjant : |
73 |
Ne s’en vont pas longue chargent : |
74 |
Por ce que li argens art gent, |
74 |
Por ce que li argens art gent, |
74 |
Por ce que li argens art gent, |
75 |
N’en ont que fère |
75 |
N’en ont que fere, |
75 |
N’en ont que faire, |
76 |
Ainz entendent à autre afère : |
76 |
Ainz entendent a autre afere : |
76 |
Ainz entendent a autre afaire : |
77 |
Au tavernier font du vin trère ; |
77 |
Au tavernier font du vin trere, |
77 |
A[u] tavernier font dou vin traire. |
78 |
Or entré boule |
78 |
Or entre boule ; |
78 |
Lors entre boule ; |
79 |
Ne boivent pas, chaſcuns le coule : |
79 |
Ne boivent pas, chascuns le coule, |
79 |
Ne boivent pas, chacuns le coule, |
80 |
Tant en entonent par la goule, |
80 |
Tant en entonent par la goule |
80 |
Tant en antonnent par la goule |
81 |
Ne lor ſovient |
81 |
Ne lor sovient |
81 |
Ne lor souvient |
82 |
Se robe achater lor covient. |
82 |
Se robe achater lor covient. |
82 |
Se robe acheteir lor couvient. |
83 |
Riche ſont, mes ne ſai dont vient |
83 |
Riche sont, més ne sai dont vient |
83 |
Riche sont, mais ne sai dont vient |
84 |
Lor grant richèce : |
84 |
Lor grant richece : |
84 |
Lor granz richesce. |
85 |
Chaſcuns n’a riens quant il ſe drèce. |
85 |
Chascuns n’a riens quant il se drece ; |
85 |
Chacuns n’a rien quant il se dresce, |
86 |
Au paier ſont plains de perèce : |
86 |
Au paier sont plain de perece ; |
86 |
Au paier sont plain de peresce. |
87 |
Or faut la feſte, |
87 |
Or faut la feste, |
87 |
Lor faut la feste, |
88 |
Or remainent chançons de gefte ; |
88 |
Or remainent chançons de geste, |
88 |
Lors remaignent chansons de geste, |
89 |
Si ſ’en vont nu comme une beſte |
89 |
Si s’en vont nu comme une beste |
89 |
Si s’en vont nu comme une beste |
90 |
Quand ils ſ’eſmuevent. |
90 |
Quant il s’esmuevent. |
90 |
Quant il s’esmuevent. |
91 |
A lendemain pouce ſe truevent ; |
91 |
A l’endemain povre se truevent ; |
91 |
A l’endemain povre se truevent ; |
92 |
Lui dui dé povrement ſe pruevent : |
92 |
Li dui dé povrement se pruevent. |
92 |
Li dui dei povrement se pruevent. |
93 |
Or faut quareſme |
93 |
Or faut quaresme, |
93 |
Or faut quaresmes, |
94 |
Qui lor a eſté dure & peſme. |
94 |
Qui lor a esté dure et pesme : |
94 |
Qui lor a estei durs et pesmes : |
95 |
De poiſſon autant com de creſme |
95 |
De poisson autant com de cresme |
95 |
De poisson autant com de cresme |
96 |
I ont éu : |
96 |
I ont eü ; |
96 |
I ont eü. |
97 |
Tout ont joué, tout ont béu. |
97 |
Tout ont joué, tout ont beü ; |
97 |
Tout ont joei, tot ont beü |
98 |
Li uns a l’autre decéu, |
98 |
Li uns a l’autre deceü, |
98 |
Li uns at l’autre deceü, |
99 |
Diſt RUSTEBUES, |
99 |
Dist Rustebués |
99 |
Dit Rutebués |
100 |
Por lor tabar, qui n’eſt pas nués, |
100 |
Por lor tabar, qui n’est pas nués, |
100 |
Por lor tabar qui n’est pas nués, |
101 |
Qui toz eſt venduz en .ij. oès ; |
101 |
Qui toz est venduz en deus oés ; |
101 |
Qui tot est venduz en .II. wes. |
102 |
Et avril entre, |
102 |
Et avril entre, |
102 |
C’il ont que metre, |
103 |
Et il n’ont riens defors le ventre. |
103 |
Et il n’ont riens defors le ventre. |
103 |
Lors les verriez entremetre |
104 |
Lors ſont il viſte & prunte & entre : |
104 |
Lors sont il viste et prunte et entre |
104 |
De deiz panrre et de [deiz] jus metre. |
105 |
S’il ont que metre, |
105 |
S’il ont que metre ; |
105 |
Et avris entre, |
106 |
Lors les verriiez entremetre |
106 |
Lors les verriiez entremetre |
106 |
Et il n’ont riens defors le ventre. |
107 |
De dez prendre & de dez jus metre. |
107 |
De dez prendre et de dez jus metre : |
107 |
Lors sunt il vite et prunte et entre, |
108 |
Ez vous la joie : |
108 |
Ez vous la joie ! |
108 |
Eiz vos la joie ! |
109 |
Ni a ſi nu qui ne ſ’eſjoie ; |
109 |
N’i a si nu qui ne s’esjoie ; |
109 |
N’i a si nu qui ne s’esjoie, |
110 |
Plus ſont ſeignor que raz ſus moie. |
110 |
Plus sont seignor que ras sus moie |
110 |
Plus sunt seigneur que raz en moie |
111 |
Tout cel eſté |
111 |
Tout cel esté. |
111 |
Tout cel estei |
112 |
Trop ont en grant froidure eſté. |
112 |
Trop ont en grant froidure esté ; |
112 |
Trop ont en grant froidure estei ; |
113 |
Or, lor a Diex .i. tens preſté |
113 |
Or lor a Diex un tens presté |
113 |
Or lor at Dieux un tenz prestei |
114 |
Où il fet chaut, |
114 |
Ou il fet chaut, |
114 |
Ou il fait chaut, |
115 |
Et d’autre choſe ne lor chaut : |
115 |
Et d’autre chose ne lor chaut : |
115 |
Et d’autre choze ne lor chaut : |
116 |
Tuit ont apris aler deſchaut. |
116 |
Tuit ont apris aler deschaut. |
116 |
Tuit apris sunt d’aleir deschauz. |
|
|
|
|
|
|
|
Explicit la Griesche d’Esté. |
|
Explicit la griesche d’esté. |
|
Explicit |