|
Œuvres complètes de Rutebeuf, trouvère du XIIIe siècle, recueillies et mises au jour pour la première fois par Achille Jubinal, Nouvelle édition revue et corrigée, A. Jubinal, 1874 : Paris, Paul Daffis, vol. 1, pp. 117-128. |
|
Œuvres complètes de Rutebeuf, J. Bastin & E. Faral, 1959-1960 : Paris, Picard, vol. 1, pp. 424-430. |
|
Œuvres complètes de Rutebeuf, texte établi, traduit, annoté et présenté avec variantes par Michel Zink, M. Zink, 1990 : Paris, Garnier, vol. 1, pp. 356-366. |
|
|
|
|
|
|
|
La Complainte de Constantinoble |
|
La complainte de Constantinople |
|
CI ENCOUMENCE LA COMPLAINTE |
|
Ou ci encoumence |
|
|
|
DE COUSTANTINOBLE |
|
La Complainte de Constantinoble. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I |
|
I |
1 |
Souspirant por l’umain lingnage |
1 |
Souspirant por l’umain lingnage |
1 |
Sopirant pour l’umain linage |
2 |
Et penſſis au cruel domage |
2 |
Et penssis au cruel domage |
2 |
Et pencis au crueil damage |
3 |
Qui de jor en jor i avient, |
3 |
Qui de jor en jor i avient, |
3 |
Qui de jour en jour i avient, |
4 |
Vous vueil deſcouvrir mon corage, |
4 |
Vous vueil descouvrir mon corage, |
4 |
Vos wel descovrir mon corage, |
5 |
Que ne ſai autre laborage : |
5 |
Que ne sai autre laborage : |
5 |
Que ne sai autre laborage : |
6 |
Du plus parfont du cuer me vient. |
6 |
Du plus parfont du cuer me vient. |
6 |
Dou plus parfont do[u] cuer me vient. |
7 |
Je ſais bien, & bien m’en ſovient, |
7 |
Je sai bien, et bien m’en sovient, |
7 |
Je sai bien et bien m’en souvient |
8 |
Que tout à avenir covient |
8 |
Que tout a avenir covient |
8 |
Que tout a avenir covient |
9 |
Quan c’ont dit li prophète ſage : |
9 |
Quanc’ont dit li prophete sage : |
9 |
Quanc’ont dit li prophete sage. |
10 |
Or porroit eſtre ſe devient |
10 |
Or porroit estre, se devient, |
10 |
Or porroit estre, se devient, |
11 |
Que la foi qui foible devient |
11 |
Que la foi qui foible devient |
11 |
Que la foi qui feble devient |
12 |
Porroit changer noſtre langage. |
12 |
Porroit changier nostre langage. |
12 |
Porroit changier nostre langage. |
|
|
|
II |
|
II |
13 |
Nous en ſons bien entré en voie ; |
13 |
Nous en sons bien entré en voie, |
13 |
Nos en sons bien entrei en voie. |
14 |
N’i a ſi fol qui ne le voie, |
14 |
N’i a si fol qui ne le voie, |
14 |
N’i at si fol qui ne le voie, |
15 |
Quant Conſtantinoble eſt perdue, |
15 |
Quant Constantinoble est perdue |
15 |
Quant Coustantinoble est perdue |
16 |
Et la Morée ſe r’avoie |
16 |
Et la Moree se ravoie |
16 |
Et la Moree se ravoie |
17 |
A recevoir tele eſcorfroie |
17 |
A recevoir tele escorfroie |
17 |
A recevoir teile escorfroie |
18 |
Dont ſainte Ygliſe eſt eſperdue ! |
18 |
Dont sainte Yglise est esperdue ; |
18 |
Dont sainte Eglize est esperdue, |
19 |
Que l’ cors a petit d’atendue |
19 |
Qu’el cors a petit d’atendue |
19 |
Qu’en cors at petit d’atendue |
20 |
Quant il a la teſte fendue. |
20 |
Quant il a la teste fendue. |
20 |
Quant il at la teste fendue. |
21 |
Je ne ſai que plus vous diroie ! |
21 |
Je ne sai que plus vous diroie : |
21 |
[Je ne sai que plus vous diroie : ] |
22 |
Se Jéſu-Chris ne fet aïue |
22 |
Se Jhesucriz ne fet aïue |
22 |
Se Jhesucriz n’i fait aïue |
23 |
A la Sainte Terre abſolue, |
23 |
A la Sainte Terre absolue, |
23 |
A la Sainte Terre absolue, |
24 |
Bien li ert eſloingnie joie ! |
24 |
Bien li ert esloingnie joie. |
24 |
Bien li est esloigniee joie. |
|
|
|
III |
|
III |
25 |
D’autre part vienent li Tartaire, |
25 |
D’autre part vienent li Tartaire |
25 |
D’autre part viennent li Tartaire |
26 |
Que l’en fera mès à tart taire, |
26 |
Que l’en fera més a tart taire, |
26 |
Que hom fera mais a tart taire, |
27 |
C’on n’avoit curé d’aler guerre : |
27 |
C’on n’avoit cure d’aler querre. |
27 |
C’om n’avoit cure d’aleir querre. |
28 |
Diex gart Jaſphes, Acre, Céſaire ! |
28 |
Diex gart Jasphes, Acre, Cesaire ! |
28 |
Diex gart Acre, Jaffes, Cezeire ! |
29 |
Autre ſecors ne lor pui faire, |
29 |
Autre secors ne lor puis faire, |
29 |
Autre secors ne lor puis feire, |
30 |
Que je ne ſui mès hom de guerre. |
30 |
Que je ne sui més hom de guerre. |
30 |
Car je ne suis mais hom de guerre. |
31 |
Ha, Antioche ! ſainte terre, |
31 |
Ha ! Antioche, sainte terre, |
31 |
Ha ! Antioche, Sainte Terre, |
32 |
Qui tant couſtaſtes à conquerre, |
32 |
Qui tant coustastes a conquerre |
32 |
Qui tant coutastes a conquerre |
33 |
Ainz c’on vous péuſt à nous traire ! |
33 |
Ainz c’on vous peüst a nous traire ! |
33 |
Ainz c’on vos peüst a nos trere ! |
34 |
Qui des ciex cuide ouvrir la ſerre |
34 |
Qui des ciex cuide ouvrir la serre |
34 |
Qui des ciels cuide ovrir la serre, |
35 |
Comment puet tel dolor ſoufferre ? |
35 |
Comment puet tel dolor soufferre ? |
35 |
Conment puet teil doleur sofferre ? |
36 |
Sil à Dieu cert dont par contraire ? |
36 |
S’il a Dieu, c’ert dont par contraire. |
36 |
C’il at Dieu, c’iert donc par contrere. |
|
|
|
IV |
|
IV |
37 |
Ille de Cret, Corſe & Sezile, |
37 |
Isle de Cret, Corse et Sezile, |
37 |
Isle de Cret, Cosse, Sezile, |
38 |
Chypre, douce terre & douce iſle |
38 |
Chypre, douce terre et douce isle |
38 |
Chipre, douce terre et douce isle |
39 |
Où tuit avoient recouvrance, |
39 |
Ou tuit avoient recouvrance, |
39 |
Ou tuit avoient recovrance, |
40 |
Quand vous ſerez en autrui pile |
40 |
Quant vous serez en autrui pile, |
40 |
Quant vos seroiz en autrui pile, |
41 |
Li rois tendra deçà concile |
41 |
Li rois tendra deça concile |
41 |
Li rois tanra desa concile |
42 |
Comment AIOULS s’en vint en France ; |
42 |
Comment Aiouls s’en vint en France, |
42 |
Conment Ayoulz s’en vint en France, |
43 |
Et fera nueve remanance |
43 |
Et fera nueve remanance |
43 |
Et fera nueve remenance |
44 |
A cels qui font nueve créance, |
44 |
A cels qui font nueve creance, |
44 |
A cex qui font nueve creance, |
45 |
Novel Dieu & nueve Évangile ; |
45 |
Novel Dieu et nueve Evangile, |
45 |
Novel Dieu et nueve Evangile, |
46 |
Et lera femer par doutante, |
46 |
Et lera semer, par doutante, |
46 |
Et laira semeir par doutance |
47 |
Ypocriſie, ſa ſemance |
47 |
Ypocrisie sa semance, |
47 |
Ypocrisie sa semance, |
48 |
Qui eſt dame de ceſte vile. |
48 |
Qui est dame de ceste vile. |
48 |
Qui est dame de ceste vile. |
|
|
|
V |
|
V |
49 |
Se li denier que l’en a mis |
49 |
Se li denier que l’en a mis |
49 |
Se le denier que hon at mie |
50 |
En cels qu’à Dieu ſe font amis |
50 |
En cels qu’a Dieu se font amis |
50 |
En celx qu’a Diex ce font amis |
51 |
Fuſſent mis en la Terre Sainte, |
51 |
Fussent mis en la Terre Sainte, |
51 |
Fussent mis en la Terre Sainte, |
52 |
Ele en éuſt mains d’anemis |
52 |
Ele en eüst mains d’anemis, |
52 |
Ele en eüst mains d’anemis |
53 |
Et mains toſt s’en fuſt entremis |
53 |
Et mains tost s’en fust entremis |
53 |
Et mains tost ce fust entremis |
54 |
Cil qui l’a jà briſie & frainte ; |
54 |
Cil qui l’a ja brisie et frainte. |
54 |
Cil qui l’a ja brisié et frainte. |
55 |
Mès trop à tart en faz la plainte, |
55 |
Més trop a tart en faz la plainte, |
55 |
Mais trop a tart en fais la plainte, |
56 |
Qu’ele eſt jà ſi forment empainte |
56 |
Qu’ele est ja si forment empainte |
56 |
Qu’ele est ja si forment empainte |
57 |
Que ſes pooirs n’eſt mès demis : |
57 |
Que ses pooirs n’est més demis. |
57 |
Que ces pooirs n’est mais demis. |
58 |
De légier ſera mès atainte |
58 |
De legier sera més atainte, |
58 |
De legier sera mais atainte |
59 |
Quant ſa lumière eſt jà eſtainte |
59 |
Quant sa lumiere est ja estainte |
59 |
Quant sa lumiere est ja etainte |
60 |
Et ſa cire devient remis. |
60 |
Et sa cire devient remis. |
60 |
Et sa cire devient remis. |
|
|
|
VI |
|
VI |
61 |
De la terre Dieu qui empire, |
61 |
De la Terre Dieu qui empire, |
61 |
De la Terre Dieu qui empire, |
62 |
Sire Diex, que porront or dire |
62 |
Sire Diex, que porront or dire |
62 |
Sire Diex, que porront or dire |
63 |
Li Rois et li quens de Poitiers ? |
63 |
Li rois et li quens de Poitiers ? |
63 |
Li rois et li cuens de Poitiers ? |
64 |
Diex reſueffre novel martire. |
64 |
Diex resueffre novel martire ; |
64 |
Diex resueffre novel martyre. |
65 |
Or facent large cimetire |
65 |
Or facent large cimetire |
65 |
Or faissent large cemetyre |
66 |
Cil d’Acre, qu’il lor eft meſtiers : |
66 |
Cil d’Acre, qu’il lor est mestiers. |
66 |
Cil d’Acre, qu’il lor est mestiers. |
67 |
Toz eſt plains d’erbe li ſentiers |
67 |
Toz est plains d’erbe li sentiers |
67 |
Touz est plains d’erbe li santiers |
68 |
C’on ſoloit batre volentiers |
68 |
C’on soloit batre volentiers |
68 |
C’om suet batre si volentiers |
69 |
Por offrir l’âme en lieu de cire ; |
69 |
Por offrir l’ame en lieu de cire ; |
69 |
Por offrir s’arme en leu de cyre. |
70 |
Et Diex n’a mès nus cuers entiers |
70 |
Et Diex n’a més nus cuers entiers, |
70 |
Et Diex n’a mais nuns cuers entiers |
71 |
Ne la terre n’a nus rentiers, |
71 |
Ne la Terre n’a nus rentiers, |
71 |
Ne la terre n’a uns rentiers, |
72 |
Ainçois ſe torne à deſconfire. |
72 |
Ainçois se torne a desconfire. |
72 |
Ansois se torne a desconfire. |
|
|
|
VII |
|
VII |
73 |
Jhéruſalem, ahi ! ahi ! |
73 |
Jherusalem, ahi ! ahi ! |
73 |
Jherusalem, ahi ! haï ! |
74 |
Çom t’a blecié & eſbahi |
74 |
Com t’a blecié et esbahi |
74 |
Com t’a blecié et esbahi |
75 |
Vaine gloire, qui toz maus braſſe, |
75 |
Vaine Gloire, qui toz maus brasse ! |
75 |
Vainne Gloire qui toz maux brace ! |
76 |
Et cil qui ſeront envaï |
76 |
Et cil qui seront envaï |
76 |
Et cil qui ceront envaÿ, |
77 |
Et charront là où cil chaï |
77 |
Si charront la ou cil chaï |
77 |
Si cherront lai ou cil chaÿ |
78 |
Qui par orgueil perdi ſa grâce ! |
78 |
Qui par orgueil perdi sa grace. |
78 |
Qui par orguel perdi sa grace. |
79 |
Or du fuir la mort les chace |
79 |
Or du fuïr ! la mort les chace, |
79 |
Or dou foïr ! La mort les chace, |
80 |
Qui lor fera de pié eſchace : |
80 |
Qui lor fera de pié eschace. |
80 |
Qui lor fera de pié eschace. |
81 |
Tart crieront : « Trahi ! trahi ! » |
81 |
Tart crieront : « Trahi ! Trahi ! », |
81 |
Tart crieront : « Trahi ! Trahi ! », |
82 |
Qu’ele a jà enteſé ſa mache, |
82 |
Qu’ele a ja entesé sa mache, |
82 |
Qu’ele a ja entesei sa mace, |
83 |
Ne juſqu’au férir ne menace : |
83 |
Ne jusqu’au ferir ne manace : |
83 |
Ne jusqu’au ferir ne menace : |
84 |
Lors harra Diex qui le haï. |
84 |
Lors harra Diex qui le haï. |
84 |
Lors harra Diex qui le haÿ. |
|
|
|
VIII |
|
VIII |
85 |
Or eſt en tribulacion |
85 |
Or est en tribulacion |
85 |
Or est en tribulacion |
86 |
La terre de promiſſion, |
86 |
La terre de promission, |
86 |
La Terre de Promission, |
87 |
A pou de gent tout eſbahie : |
87 |
A pou de gent toute esbahie. |
87 |
A pou de gent, toute esbahie. |
88 |
Sire Diex ! porqoi l’oublion, |
88 |
Sire Diex, por qoi l’oublion, |
88 |
Sire Diex, porquoi l’oblion, |
89 |
Quant por noſtre redempcion |
89 |
Quant por nostre redempcion |
89 |
Quant por notre redemption |
90 |
I fu la char de Dieu trahie ? |
90 |
I fu la char de Dieu trahie ? |
90 |
I fu la chars de Dieu trahie ? |
91 |
L’en lor envoia en aïe |
91 |
L’en lor envoia en aïe |
91 |
Hom lor envoia en aïe |
92 |
Une gent deſpite & haïe, |
92 |
Une gent despite et haïe, |
92 |
Une gent despite et haïe, |
93 |
Et ce fu lor deſtruction. |
93 |
Et ce fu lor destruction. |
93 |
Et ce fut lor destrucion. |
94 |
Du roi durent avoir lor vie ; |
94 |
Du roi durent avoir lor vie ; |
94 |
Dou roi durent avoir la vie : |
95 |
Li Rois ne l’a pas aſſouvie : |
95 |
Li rois ne l’a pas assouvie : |
95 |
Li rois ne l’a pas assouvie. |
96 |
Or guerroient ſa naſcion. |
96 |
Or guerroient sa nascion. |
96 |
Or guerroient sa nacion. |
|
|
|
IX |
|
IX |
97 |
L’en ſermona por la croiz prendre, |
97 |
L’en sermona por la croiz prendre, |
97 |
Hom sermona por la croix prendre, |
98 |
Que l’en cuida paradis vendre |
98 |
Que l’en cuida paradis vendre |
98 |
Que hom cuida paradix vendre |
99 |
Et livrer de par l’apoſtole : |
99 |
Et livrer de par l’apostole. |
99 |
Et livreir de par l’apostole. |
100 |
L’en pot bien le ſermon entendre ; |
100 |
L’en pot bien le sermon entendre, |
100 |
Hom pot bien le sermon entendre, |
101 |
Mès à la croiz ne vout nus tendre |
101 |
Més a la croiz ne vout nus tendre |
101 |
Mais a la croix ne vout nuns tendre |
102 |
La main por piteuſe parole. |
102 |
La main por piteuse parole. |
102 |
La main por pitouze parole. |
103 |
Or nous deſfent-on la carole, |
103 |
Or nous desfent on la carole, |
103 |
Or nos deffent hon la quarole, |
104 |
Que c’eſt ce qui la terre afole, |
104 |
Que c’est ce qui la terre afole, |
104 |
Que c’est ce que la terre afole : |
105 |
Ce nous vuelent li frère aprendre ; |
105 |
Ce nous vuelent li Frere aprendre ; |
105 |
Se nos welent li Frere aprendre. |
106 |
Mès fauſſetez, qui partout vole, |
106 |
Més Faussetez qui partout vole, |
106 |
Mais Fauceteiz qui partot vole, |
107 |
Qui creſtiens tient à eſcole, |
107 |
Qui crestiens tient a escole, |
107 |
Qui crestïens tient a escole, |
108 |
Fera la ſainte terre rendre. |
108 |
Fera la Sainte Terre rendre. |
108 |
Fera la Sainte Terre rendre. |
|
|
|
X |
|
X |
109 |
Que ſont les deniers devenuz |
109 |
Que sont les deniers devenuz |
109 |
Que sont li denier devenu |
110 |
Qu’entre Jacobins & Menuz |
110 |
Qu’entre Jacobins et Menuz |
110 |
Qu’entre Jacobins et Menuz |
111 |
Ont recéuz de teſtament, |
111 |
Ont receüz de testament |
111 |
Ont receüz de testamens |
112 |
De bougres por loiaus tenuz |
112 |
De bougres por loiaus tenuz |
112 |
De bougres por loiaux tenuz |
113 |
Et d’uſeriers viex & chenuz |
113 |
Et d’useriers viex et chenuz |
113 |
Et d’uzeriers vielz et chenuz |
114 |
Qui ſe muèrent ſoudainement ? |
114 |
Qui se muerent soudainement, |
114 |
Qui se muerent soudainnement, |
115 |
Et de clers auſſi fetement, |
115 |
Et de clers aussi fetement, |
115 |
Et de clers ausi faitement, |
116 |
Dont il ont grant aünement, |
116 |
Dont il ont grant aünement |
116 |
Dont il ont grant aünement, |
117 |
Dont li oſt Dieu fuſt maintenuz ? |
117 |
Dont li ost Dieu fust maintenuz ? |
117 |
Dont li oz Dieu fust maintenuz ? |
118 |
Mès il le font tout autrement, |
118 |
Més il le font tout autrement, |
118 |
Mais il en font tot autrement, |
119 |
Qu’il en font lor grant fondement : |
119 |
Qu’il en font lor grant fondement, |
119 |
Qu’il en font lor granz fondemenz, |
120 |
Et Diex remaint là outre nuz. |
120 |
Et Diex remaint la outre nuz. |
120 |
Et Diex remaint la outre nuz. |
|
|
|
XI |
|
XI |
121 |
De Greffe vint chevalerie |
121 |
De Gresse vint chevalerie |
121 |
De Grece vint chevalerie |
122 |
Premièrement d’anceſſerie ; |
122 |
Premierement d’ancesserie, |
122 |
Premierement d’anceserie, |
123 |
Si vint en France & en Bretaingne : |
123 |
Si vint en France et en Bretaingne ; |
123 |
Si vint en France et en Bretaingne. |
124 |
Grant pièce i a eſté chiérie ; |
124 |
Grant piece i a esté chierie. |
124 |
Grant piece i at estei chierie. |
125 |
Or eſt à meſnie eſcherie, |
125 |
Or est a mesnie escherie, |
125 |
Or est a mesnie escherie, |
126 |
Que nus n’eſt tels qui la retiengne. |
126 |
Que nus n’est tels qui la retiengne : |
126 |
Que nuns n’est teiz qu’il la retaingne. |
127 |
Mort ſont OGIER & CHARLEMAIGNE : |
127 |
Mort sont Ogier et Charlemaine ; |
127 |
Mort sunt Ogiers et Charlemainne. |
128 |
Or s’en voiſt qui plus n’i remaingne, |
128 |
Or s’en voist, que plus n’i remaingne ! |
128 |
Or s’en vont, que plus n’i remaingne. |
129 |
Loiautez eſt morte & périe ; |
129 |
Loiautez est morte et perie : |
129 |
Loyauteiz est morte et perie : |
130 |
C’eſtoit ſa monjoie & ſ’enſaingne, |
130 |
C’estoit sa monjoie et s’ensaingne, |
130 |
C’estoit sa monjoie et s’ensaingne, |
131 |
C’eſtoit ſa dame & ſa compaigne, |
131 |
C’estoit sa dame et sa compaigne |
131 |
C’estoit sa dame et sa compaingne, |
132 |
Et ſa meſtre herbregerie. |
132 |
Et sa mestre herbregerie. |
132 |
Et sa maistre habergerie. |
|
|
|
XII |
|
XII |
133 |
Couinent amera ſainte Eſglize |
133 |
[Coument amera sainte Esglize |
133 |
Coument amera sainte Eglize |
134 |
Qui ceux n’aimme pas c’on la prize ? |
134 |
Qui ceux n’ainme par c’on la prize ? |
134 |
Qui ceux n’ainme par c’on la prize ? |
135 |
Je ne voi pas en queil menière : |
135 |
Je ne voi pas en queil meniere. |
135 |
Je ne voi pas en queil meniere. |
136 |
Li rois ne fait droit ne juſtize |
136 |
Li rois ne fait droit ne justize |
136 |
Li rois ne fait droit ne justize |
137 |
A chevaliers, ainz les deſprize, |
137 |
A chevaliers, ainz les desprize |
137 |
A chevaliers, ainz les desprize |
138 |
Et ce funt cil par qu’ele eſt chière, |
138 |
(Et ce sunt cil par qu’ele est chiere), |
138 |
(Et ce sunt cil par qu’ele est chiere), |
139 |
Fors tant qu’en priſon fort & fière |
139 |
Fors tant qu’en prison fort et fiere |
139 |
Fors tant qu’en prison fort et fiere |
140 |
Met l’un avant & l’autre arière, |
140 |
Met l’un avant et l’autre ariere, |
140 |
Met l’un avant et l’autre arriere, |
141 |
Jà tant n’iert hauz hom à deviſe ; |
141 |
Ja tant n’iert hauz hom a devise. |
141 |
Ja tant n’iert hauz hom a devise. |
142 |
En leu de NAIMON de Bavière |
142 |
En leu de Nainmon de Baviere |
142 |
En leu de Nainmon de Baviere |
143 |
Tient li Rois une gens doublière |
143 |
Tient li rois une gent doubliere |
143 |
Tient li rois une gens doubliere |
144 |
Veſtuz de robe blanche & grize. |
144 |
Vestuz de robe blanche et grise.] |
144 |
Vestuz de robe blanche et grise. |
|
|
|
XIII |
|
XIII |
145 |
Tant faz-je bien ſavoir le roi, |
145 |
Tant faz je bien savoir le roi, |
145 |
Tant fas je bien savoir le roi, |
146 |
S’en France ſorſiſt .i. deſroi, |
146 |
S’en France sorsist un desroi, |
146 |
S’en France sorsist .I. desroi, |
147 |
Terre ne fuſt ſi orfeline, |
147 |
Terre ne fu si orfeline ; |
147 |
Terre ne fu si orfeline, |
148 |
Que les armes & le conroi, |
148 |
Que les armes et le conroi |
148 |
Que les armes et le conroi |
149 |
Et le conſeil & tout l’erroi, |
149 |
Et le conseil et tout l’erroi |
149 |
Et le consoil et tout l’erroi |
150 |
Leſſaſt-on ſor la gent béguine. |
150 |
Lessast on sor la gent beguine. |
150 |
Laissast hon sor la gent devine. |
151 |
Lors ſi véiſt l’en biau couvine |
151 |
Lors si veïst l’en biau couvine |
151 |
Lors si veïst hon biau couvine |
152 |
De cels qui France ont en seſine, |
152 |
De cels qui France ont en sesine, |
152 |
De cex qui France ont en saisine, |
153 |
Où il n’a meſure ne roi ; |
153 |
Ou il n’a mesure ne roi ! |
153 |
Ou il n’a mesure ne roi ! |
154 |
Se l’ ſavoient gent tartarine, |
154 |
Sel savoient gent tartarine, |
154 |
S’ou savoient gent tartarine, |
155 |
Jà por paor de la marine |
155 |
Ja por paor de la marine |
155 |
Ja por paor de la marine |
156 |
Ne leſſeroient ceſt enroi. |
156 |
Ne lesseroient cest enroi. |
156 |
Ne laisseroient cest aroi. |
|
|
|
XIV |
|
XIV |
157 |
Li Rois qui paiens aſſeure |
157 |
Li rois, qui païens asseüre, |
157 |
Li rois, qui païens asseüre, |
158 |
Penſſe bien ceſte encloeure : |
158 |
Pensse bien ceste encloeüre : |
158 |
Pence bien ceste encloeüre. |
159 |
Por ce tient-il ſi près ſon règne ; |
159 |
Por ce tient il si prés son regne. |
159 |
Por ce tient il si prés son regne. |
160 |
Tels a alé ſimple aleure |
160 |
Tels a alé simple aleüre |
160 |
Teiz at alei simple aleüre |
161 |
Qui toſt li iroit l’ambleure |
161 |
Qui tost li iroit l’ambleüre |
161 |
Qui tost li iroit l’ambleüre |
162 |
Sot le deſtrier à laſche reſne. |
162 |
Sor le destrier a lasche resne. |
162 |
Seur le destrier a lasche regne. |
163 |
Coite folie eſt plus ſaine |
163 |
Corte folie est plus saine |
163 |
Corte folië est plus seigne |
164 |
Que langue de fol conſeil plaine. |
164 |
Que longue, de fol conseil plaine ; |
164 |
Que longue de fol consoil pleigne. |
165 |
Or ſe tiengne en ſa tenéure : |
165 |
Or se tiengne en sa teneüre : |
165 |
Or se teigne en sa teneüre. |
166 |
S’outre mer n’éuſt fet eſtraine |
166 |
S’outremer n’eüst fet estraine |
166 |
S’outremer n’eüst fait estreigne |
167 |
De lui miex en vouſiſt le raiſne : |
167 |
De lui, miex en vausist le raisne, |
167 |
De li, miex en’vausist li reignes, |
168 |
S’en fuſt la terre plus ſéure. |
168 |
S’en fust la terre plus seüre. |
168 |
C’en fust la terre plus seüre. |
|
|
|
XV |
|
XV |
169 |
Meſire GIEFROI de Surgines, |
169 |
Mesire Giefroi de Surgines, |
169 |
Messires Joffrois de Sergines, |
170 |
Je ne voi mes deçà nus ſignes |
170 |
Je ne voi més deça nus signes |
170 |
Je ne voi par desa nul signes |
171 |
Que l’en deſormès vous ſeuqure. |
171 |
Que l’en des or més vous sequeure. |
171 |
Que hon orendroit vos secore. |
172 |
Li cheval ont mal ès eſchines |
172 |
Li cheval ont mal es eschines |
172 |
Li cheval ont mal enz eschines |
173 |
Et li riche homme en lor poitrines ; |
173 |
Et li riche homme en lor poitrines. |
173 |
Et li riche home en lor poitrines. |
174 |
Que fet Diex, qui ne’s par anqure ? |
174 |
Que fet Diex qui nes paraqueure ? |
174 |
Que fait Diex que nes paraqueure ? |
175 |
Encor viendra tout à tens l’eure |
175 |
Encor vendra tout a tens l’eure |
175 |
Ancor vanra tot a tenz l’eure |
176 |
Que li maufé noir comme meure |
176 |
Que li maufé noir comme meure |
176 |
Que li maufei noir comme meure |
177 |
Les tendront en lor deſciplines ! |
177 |
Les tendront en lor desciplines ; |
177 |
Les tanront en lor decepline. |
178 |
Cels apeleront Chantepleure, |
178 |
Cels apeleront « Chantepleure », |
178 |
Lors auront il non Chantepleure, |
179 |
Et ſans ſejor lor corront ſeure |
179 |
Et sanz sejor lor corront seure |
179 |
Et senz secours lor corront seure |
180 |
Qui lor liront longues matines. |
180 |
Qui lor liront longues matines. |
180 |
Qui lor liront longues matines. |
|
|
|
|
|
|
|
Explicit la Complainte de Constantinoble. |
|
Explicit la complainte de Constantinoble. |
|
Explicit. |