Le dit de Sainte Eglise, édition panoptique
excel Télécharger l'édition en version Excel
lien Consulter l'édition simple de Jubinal
lien Consulter l'édition simple de Bastin & Faral
lien Consulter l'édition simple de Zink
Le texte
Œuvres complètes de Rutebeuf, trouvère du XIIIe siècle, recueillies et mises au jour pour la première fois par Achille Jubinal, Nouvelle édition revue et corrigée, A. Jubinal, 1874 : Paris, Paul Daffis, vol. 2, pp. 45-50. Œuvres complètes de Rutebeuf, J. Bastin & E. Faral, 1959-1960 : Paris, Picard, vol. 1, pp. 279-285. Œuvres complètes de Rutebeuf, texte établi, traduit, annoté et présenté avec variantes par Michel Zink, M. Zink, 1990 : Paris, Garnier, vol. 1, pp. 172-178.
           
  De Sainte Eglise.   De Sainte Esglise.   DE SAINTE ESGLISE
           
      I   I
1 Rimer m’eſtuet, c’or al matire, 1 Rimer m’estuet, c’or ai matire ; 1 Rimer m’estuet, c’or ai matire ;
2 A bien rimer : por ce m’atire. 2 A bien rimer pour ce m’atire, 2 A bien rimer pour ce m’atire,
3 Rimerai de Sainte Égliſe : 3 Si [ri]merai de sainte Eglise. 3 Si [ri]merai de sainte Eglise.
4 N’en puis plus fère que le dire. 4 N’en puis plus fere que le dire, 4 N’en puis plus fere que le dire,
5 S’en ai le tuer taint & plain d’ire 5 S’en ai le cuer taint et plain d’ire 5 S’en ai le cuer taint et plain d’ire
6 Quant je la vois en tel point miſe. 6 Quant je la voi en tel point mise. 6 Quant je la voi en tel point mise.
7 Ha, Jhéſu-Criz ! car te raviſe 7 Ha ! Jhesucriz, car te ravise 7 Ha ! Jhesucriz, car te ravise
8 Que la lumière soit eſpriſe, 8 Que la lumiere soit esprise 8 Que la lumiere soit esprise
9 C’on a eſtaint por toi deſpire. 9 C’on a estaint pour toi despire ! 9 C’on a estaint pour toi despire !
10 La loi que tu nous as apriſe 10 La loi que tu nous as aprise 10 La loi que tu nous as aprise
11 Eſt ci vencue & entrepriſe 11 Est si vencue et entreprise 11 Est ci vencue et entreprise
12 Qu’elle ſe torne à deſconfire. 12 Qu’elle se terne a desconfire. 12 Qu’elle se torne a desconfire.
      II   II
13 Des yex dou cuer ne véons gote, 13 Des yex dou cuer ne veons gote, 13 Des yex dou cuer ne veons gote,
14 Ne que la taupe ſoz la mote. 14 Ne que la taupe soz la mote. 14 Ne que la taupe soz la mote.
15 Entendez me vers ne vous voir 15 Entendez me vous, ne vous, voir ? 15 Entendez me vous, ne vous, voir ?
16 Où ſe vient chacun ſe dote. 16 Ou se vient chacun se dote. 16 Ou se vient chacun se dote.
17 Ahi ! ahi ! fole gent tote 17 Ahi ! Ahi ! fole gent tote 17 Ahi ! Ahi ! fole gent tote
18 Qui n’osez connoiſtre le voir, 18 Qui n’osez connoistre le voir, 18 Qui n’osez connoistre le voir,
19 Com je dout, por eſtovoir, 19 Comme je dout par estovoir 19 Comme je dout par estovoir
20 Ne face Diex ſor vous plovoir 20 Ne face Diex sor vous plovoir 20 Ne face Diex sor vous plovoir
21 Tele pluie qui là dégoute ! 21 Tele pluie qui la degoute ! 21 Tele pluie com la degoute !
22 Se l’en puet paradis avoir 22 Se l’en puet paradis avoir 22 Se l’en puet paradis avoir
23 Por brun abit, ou blanc, ou noir, 23 Pour brun abit ou blanc ou noir, 23 Pour brun abit ou blanc ou noir,
24 Qu’il a mult de fox en ſa rote ! 24 Qu’il a moult de fox en sa rote ! 24 Qu’il a moult de fox en sa rote !
      III   III
25 Je tien bien à fol & à nice 25 Je tien bien a fol et a nice 25 Je tien bien a fol et a nice
26 Saint Pol, ſaint Jaques de Galice, 26 Saint Pol, saint Jaque de Galice, 26 Saint Pol, saint Jaque de Galice,
27 Saint Bertelemieu & ſaint Vincent. 27 Saint Bertelemieu, saint Vincent, 27 Saint Bertelemieu, saint Vincent,
28 Qui ſurent sanz mal & ſanz vice 28 Qui furent sanz mal et sanz vice 28 Qui furent sanz mal et sanz vice
29 Et prirent, ſanz autre délice, 29 Et pristrent, sanz autre delice, 29 Et pristrent, sanz autre delice,
30 Martirez por Dieu plus de cent. 30 Martirez pour Dieu plus de cent. 30 Martirez pour Dieu plus de cent.
31 Li ſaint preudome qu’en muſant 31 Li saint preudome qu’en musant 31 Li saint preudome qu’en musant
32 Aloient au bois porchaceant 32 Aloient au bois pourchacent 32 Aloient au bois pourchacent
33 Racines en leu de vice, 33 Racines en leu de device, 33 Racines en leu de device,
34 Cil refurent fol voirement, 34 Cil refurent fol voirement 34 Cil refurent fol voirement
35 S’on a Dieu ſi légièrement 35 S’on a Dieu si legierement 35 S’on a Dieu si legierement
36 Por large cote & por pélice. 36 Pour large cote et pour pelice. 36 Pour large cote et pour pelice.
      IV   IV
37 Vous devins & vous diſcretiſtre, 37 Vous devin, et vous discretistre , 37 Vous devin et vous discretistre,
38 Je vous jete fors de mon titre ; 38 Je vous jete fors de mon titre, 38 Je vous jete fors de mon titre,
39 De mon titre devez fors eſtre, 39 De mon titre devez fors estre, 39 De mon titre devez fors estre,
40 Quant le cinquième eſvengelitre 40 Quant le cinqueime esvengelitre 40 Quant le cinqueime esvengelistre
41 Voſt’ droit frère, meſtre & meniſtre ; 41 Vost on fere mestre et menistre 41 Vost on fere mestre et menistre
42 De parler dou roi céleſtre, 42 De parler dou roi celestre. 42 De [nous] parler dou roi celestre.
43 Encor vous feroit en champ eſtre, 43 Encor vous feront en chanp [p]estre, 43 Encore vous feront en chanp [p]estre
44 Com autre brebiz chanpeſtre, 44 [Si] com autre berbiz chanpestre, 44 [Si] com autre berbiz chanpestre,
45 Cil qui font la novelle eſpitre. 45 Cil qui font la novelle espitre. 45 Cil qui font la novelle espitre.
46 Vous eſtes mitrés non pas meſtre ; 46 Vous estes mitres, non pas mestre : 46 Vous estes mitres, non pas mestre :
47 Vous copez Dieu l’oroille deſtre : 47 Vous copez Dieu l’oroille destre ; 47 Vous copez Dieu l’oroille destre ;
48 Dieux vous giete de ſon regitre. 48 Diex vous giete de son regitre. 48 Diex vous giete de son regitre.
      V   V
49 De ſon regiſtre il n’en puet mais ; 49 De son registre, il n’en puet mais ; 49 De son registre, il n’en puet mais ;
50 Bien puet passer & avril & mays 50 Bien puet passer avril et mays 50 Bien puet passer avril et mays
51 Et Sainte Égliſe puet bien brère ; 51 Et sainte Eglise puet bien brere, 51 Et sainte Eglise puet bien brere,
52 Car véritez a fet ſon lais. 52 Car veritez a fet son lais, 52 Car veritez a fet son lais,
53 Ne l’oſe dire clers ne lais : 53 Ne l’ose dire clerc ne lais, 53 Ne l’ose dire clers ne lais,
54 Si ſ’en refuit en ſon repère 54 Si s’en refuit en son repere. 54 Si s’en refuit en son repere.
55 Qui la vérité veut retrère. 55 Qui la verité veut retrere, 55 Qui la verité veut retrere,
56 Vous dotez de voſtre doère 56 Vous dotez de vostre doere, 56 Vous dotez de vostre doere,
57 Si ne puet iſſir dou palais, 57 Si ne puet issir dou palais 57 Si ne puet issir dou palais
58 Car les denz muevent le trère 58 Car les denz muevent le trere 58 Car les denz muevent le [re]trere
59 Et li cuers ne ſ’oſe avant trère : 59 Et li cuers ne s’ose avant trere ; 59 Et li cuers ne s’ose avant trere ;
60 Se Diex vous het, il n’en puet mais. 60 Se Diex vous het, il n’en puet mais. 60 Se Diex vous het, il n’en puet mais.
      VI   VI
61 Ahi ! prélat & nervoié, 61 Ahi ! prelat et nervoié, 61 Ahi ! prelat esnervoié,
62 Com a l’en or bien emploié 62 Com a l’en or bien emploié 62 Com a l’en or bien emploié
63 Le patremoine à Crucefi ! 63 Le patremoine a Crucefi ! 63 Le patremoine a Crucefi !
64 Par les goles vous ont loié 64 Par les goles vous ont loié 64 Par les goles vous ont loié
65 Cil qui ſovant ont rimoié 65 Cil qui sovant ont rimoié 65 Cil qui souvent ont renoié
66 Dieu leſſié por ſon atefi : 66 Dieu, lessié pour son atefi. 66 Dieu, lessié pour son atefi.
67 Dou remanant vous di-je : Fi ! 67 Dou remenant vous di je : Fi ! 67 Dou remenant vous di je : Fi !
68 N’en aurez plus, je vous afi ; 68 N’en avrez plus, je vous afi : 68 N’en avrez plus, je vous afi :
69 Encor vous a Diex trop paié. 69 Encor vous a Diex trop paié. 69 Encor vous a Diex trop paié.
70 De par ma langue vous desfi : 70 De par ma langue vous desfi : 70 De par ma langue vous desfi :
71 Vous en yrez de fi en fi 71 Vous en yrez de fi en fi 71 Vous en yrez de fi en fi
72 Juqu’en enfer le roié. 72 Juqu’en enfer l’entoié. 72 Jusqu[es] en enfer l’e[n]toié.
      VII   VII
73 Il eſt bien raiſon & droiture 73 Il est bien raison et droiture 73 Il est bien raison et droiture
74 Vous laiſſiez la ſainte Écriture, 74 Vous laissiez la sainte Escriture, 74 Vous laissiez la sainte Escriture,
75 Dont Sainte Égliſe eſt deſconfite ; 75 Don sainte Eglise est desconfite ! 75 Don sainte Eglise est desconfite !
76 Vous teſiez la Sainte Eſcriture, 76 Vous tesiez la sainte Escriture, 76 Vous tesiez la sainte Escriture,
77 Selonc Dieu menez vie oſcure, 77 Selonc Dieu menez vie obcure 77 Selonc Dieu menez vie obcure
78 Et c’eſt voſtre vie petite : 78 Et s’est vostre vie petite. 78 Et c’est vostre vie petite.
79 Qui vous flate entor vous abite. 79 Qui vous flate entor vous abite ; 79 Qui vous flate entor vous abite ;
80 La profécie eſt bien eſcrite : 80 La profecie est bien escrite : 80 La profecie est bien escrite :
81 Qui Dieu aime, droit prent en cure ; 81 Qui Dieu aime droit prent en cure ; 81 Qui Dieu aime droit prent en cure ;
82 La char eſt en enfer afflite, 82 La char est en enfer afflite 82 La char est en enfer afflite
83 Qui por paor aura deſpite 83 Qui pour paor avra despite 83 Qui pour paor avra despite
84 Droiture & raison & meſure. 84 Droiture et raison et mesure. 84 Droiture et raison et mesure.
      VIII   VIII
85 L’eve qui ſanz corre tornoie 85 L’eve qui sanz corre tornoie 85 L’eve qui sanz corre tornoie
86 Aſſez plus toſt .i. home noie 86 Assez plus tost un home noie 86 Assez plus tost un home noie
87 Que celle qui adès decort. 87 Que celle qui adés decort. 87 Que celle qui adés decort.
88 Por ce vous di, ſe Diex me voie, 88 Pour ce vous di, se Diex me voie, 88 Pour ce vous di, se Diex me voie,
89 Tiex fet ſemblent qu’à Dieu ſ’aploie 89 Tiex fet senblent qu’a Dieu s’aploie 89 Tiex fet senblent qu’a Dieu s’aploie
90 Que c’eſt l’eve qui pas ne cort. 90 Que c’est l’eve qui pas ne cort. 90 Que c’est l’eve qui pas ne cort.
91 Hélas ! tant en corent à cort 91 Helas ! tant en corent a cort 91 Helas ! tant en corent a cort
92 Qu’à povre gent font ſi le ſort 92 Qu’a povre gent font si le sort 92 Qu’a povre gent font si le sort
93 Et aus riches font feſte & joie, 93 Et au riches font feste et joie 93 Et au riches font feste et joie.
94 Et prometent à .i. mot cort 94 Et prometent a un mot cort 94 Et prometent a un mot cort
95 Saint paradis ; à coi que tort, 95 Saint paradis a coi que tort ! 95 Saint paradis a coi que tort :
96 Jà ne diront ſe Diex l’otroie. 96 Ja ne diront se Diex l’otroie . 96 Ja ne diront se Diex l’otroie !
      IX   IX
97 Je ne blâme pas gent menue, 97 Je ne blame pas gent menue : 97 Je ne blame pas gent menue :
98 Si ſont auſi comme cochon 98 Il sont ausi com be[ste mue 98 Il sont ausi com be[ste mue] ;
99 L’en lor ſet entendre cançon, 99 L’en lor fet canc’on ve[ut acroire, 99 L’en lor fet canc’on ve[ut acroire],
100 L’en lor fet croire de veve voix 100 L’en lor fet croire de ven[ue 100 L’en lor fet croire de ven[ue]
101 Une ſi grant deſcovenue 101 Une si grant descovenue 101 Une si grant descovenue
102 Que brebiz blanche eft tote noire. 102 Que brebiz blanche est tote noire. 102 Que brebiz blanche est tote noire.
103 Si l’on laus ceſte gloire loire, 103 « Gloria laus », c’est « gloire loire » ; 103 « Gloria laus », c’est « gloire loire » ;
104 Il n’en font une grant eſtoire 104 Il nous font une grant estoire 104 Il nous font une grant estoire
105 Nés dou manche de la charrue, 105 Nes dou manche de la charrue, 105 Nes dou manche de la charrue,
106 Por coi il n’ont autre mimoire. 106 Pour coi il n’ont autre mimoire. 106 Pour coi il n’ont autre mimoire.
107 Dites-lor : « C’es de faint Grigoire : » 107 Dites lor « c’est de saint Gregoire », 107 Dites lor « c’est de saint Gregoire »,
108 Quelque choſe ſoit, eſt créue. 108 Quelque chose soit est creüe. 108 Quelque chose soit est creüe.
      X   X
109 Se li Rois ſéiſt or enqueſte 109 Se li rois feïst or enqueste 109 Se li rois feïst or enqueste
110 Sor ceus qui ce ſut ſi honeſte 110 Sor ceus qui ce fut si honeste, 110 Sor ceus qui ce font si honeste,
111 Si com il fet ſor ces bailliz, 111 Si com il fet sor ces bailliz ! 111 Si com il fet sot ces bailliz !
112 C’auſin ne trueve cler ne preſtre 112 C’ausin ne trueve clerc ne prestre 112 C’ausin ne trueve clerc ne prestre
113 Qui eſt enquerre de lor geſte 113 Qui ost enquerre de lor geste, 113 Qui ost enquere de lor geste,
114 Dont li ciègles eſt mal bailliz 114 Don li ciegles est mal bailliz ! 114 Dont li ciegles est mal bailliz !
115 Sanz naturel lor eſt failliz 115 Sanz naturel lor est failliz 115 Sanz naturel lor est failliz
116 Quant cil qui jurent ès palliz 116 Quant cil qui jurent es palliz 116 Quant cil qui jurent es palliz
117 Ne font orendroit grant moleſte 117 Nous font orandroit grain moleste 117 Nous font orandroit grant moleste
118 S’il n’ont bon vins & les blanz liz. 118 S’il n’ont bons vins et les blanz liz. 118 S’il n’ont bons vins et les blanz liz.
119 Se Diex les a por ce eſliz, 119 Se Diex les a pour ce esliz, 119 Se Diex les a pour ce esliz,
120 Por pou perdi ſaint Poz la teſte. 120 Pour po perdi sainz Poz la teste. 120 Pour po perdi sainz Poz la teste.
           
  Explicit de Sainte Eglise.   Explicit de sainte Église.   Explicit de sainte Eglise.
...

Valid XHTML 1.0 Transitional