|
Œuvres complètes de Rutebeuf, trouvère du XIIIe siècle, recueillies et mises au jour pour la première fois par Achille Jubinal, Nouvelle édition revue et corrigée, A. Jubinal, 1874 : Paris, Paul Daffis, vol. 2, pp. 86-92. |
|
Œuvres complètes de Rutebeuf, J. Bastin & E. Faral, 1959-1960 : Paris, Picard, vol. 2, pp. 306-308. |
|
Œuvres complètes de Rutebeuf, texte établi, traduit, annoté et présenté avec variantes par Michel Zink, M. Zink, 1990 : Paris, Garnier, vol. 1, pp. 60-64. |
|
|
|
|
|
|
|
Le Pet au Vilain |
|
Le pet au villain. |
|
CI ENCOUMENCE LI DIS DOU |
|
ou ci encoumence |
|
|
|
PET AU VILAIN |
|
Li Diz dou Pet au Vilain. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
En paradis l’eſpéritable |
1 |
En paradis l’espiritable |
1 |
En paradiz l’esperitable |
2 |
Ont grant part la gent chéritable, |
2 |
Ont grant part la gent charitable ; |
2 |
Ont grant part la gent charitable. |
3 |
Mais cil qu’en aus n’ont charité |
3 |
Més cil qu’en aus n’ont charité |
3 |
Mais cil qu’en eulz n’ont charitei |
4 |
Ne ſens, ne bien, ne vérité, |
4 |
Ne sens ne bien ne verité |
4 |
Ne bien ne foi ne loiauté |
5 |
Si ont failli à cele joie, |
5 |
Si ont failli a cele joie, |
5 |
Si ont failli a cele joie, |
6 |
Ne ne cuit que jà nus en joie |
6 |
Ne ne cuit que ja nus en joie |
6 |
Ne ne cuit que ja nuns en joie |
7 |
S’il n’a en li pitié humaine |
7 |
S’il n’a en lui pitié humaine. |
7 |
C’il n’a en lui pitié humainne. |
8 |
Ce di-je por la gent vilaine |
8 |
Ce di je por la gent vilaine |
8 |
Ce di ge por la gent vilainne |
9 |
C’onques n’amèrent clerc ne preſte, |
9 |
C’onques n’amerent clerc ne prestre ; |
9 |
C’onques n’amerent clerc ne prestre, |
10 |
Si ne cuit pas que Diex lor preſte |
10 |
Si ne cuit pas que Diex lor preste |
10 |
Si ne cuit pas que Dieux lor preste |
11 |
En paradis ne leu ne place. |
11 |
En paradis ne leu ne place. |
11 |
En paradix ne leu ne place. |
12 |
Onques à Jhéſu-Chriſt ne place |
12 |
Onques a Jhesuchrist ne place |
12 |
Onques a Jhesucrit ne place |
13 |
Que vilainz ait herbregerie |
13 |
Que vilains ait herbregerie |
13 |
Que vilainz ait habergerie |
14 |
Avoec le filz ſainte Marie ; |
14 |
Avoec le filz sainte Marie, |
14 |
Avec le fil sainte Marie, |
15 |
Quar il n’eſt reſon ne droiture |
15 |
Quar il n’est reson ne droiture, |
15 |
Car il n’est raisons ne droiture : |
16 |
(Ce trovons-nous en Eſcriture), |
16 |
Ce trovons nous en escripture. |
16 |
Ce trovons nos en escriture. |
17 |
Paradix ne puéent avoir |
17 |
Paradis ne pueent avoir |
17 |
Paradix ne pueent avoir |
18 |
Por deniers ne por autre avoir ; |
18 |
Por deniers ne por autre avoir, |
18 |
Por deniers ne por autre avoir, |
19 |
Et à enfer r’ont-il failli, |
19 |
Et a enfer ront il failli, |
19 |
Et a enfer ront il failli, |
20 |
Dont li maufez ſont maubailli ; |
20 |
Dont li maufé sont malbailli : |
20 |
Dont li mauffei suint maubailli : |
21 |
Si orrez par quel meſpriſon |
21 |
Si orrez par quel mesprison |
21 |
Si orroiz par queil mesprison |
22 |
Il perdirent cele priſon. |
22 |
Il perdirent cele prison. |
22 |
Il perdirent cele prison. |
|
|
|
|
|
|
23 |
Jadis fu uns vilains enfers : |
23 |
Jadis fu uns vilains enfers ; |
23 |
Jadiz fu .I. vilainz enfers. |
24 |
Appareilliez eſtoit enfers |
24 |
Appareilliez estoit enfers |
24 |
Emperelliez estoit enfers |
25 |
Por l’âme au vilain recevoir ; |
25 |
Por l’ame au vilain recevoir, |
25 |
Por l’arme au vilain resouvoir, |
26 |
Ice vou di-je bien de voir, |
26 |
Ice vous di je bien de voir. |
26 |
Ice vos di ge bien par voir. |
27 |
Uns déables iert venuz |
27 |
Uns deables i ert venuz |
27 |
Uns deables i est venuz |
28 |
Par qui li droiz ert maintenuz. |
28 |
Par qui li droiz ert maintenuz. |
28 |
Par cui li droiz iert maintenuz. |
29 |
Maintenant que léenz deſcent, |
29 |
Maintenant que leenz descent, |
29 |
Un sac de cuir au cul li pent |
30 |
.I. ſac de cuir au cul li pent, |
30 |
Un sac de cuir au cul li pent, |
30 |
Maintenant que laianz descent, |
31 |
Quar li maufez cuide ſanz faille |
31 |
Quar li maufez cuide sanz faille |
31 |
Car li mauffeiz cuide sans faille |
32 |
Que l’âme par le cul ſ’en aille. |
32 |
Que l’ame par le cul s’en aille. |
32 |
Que l’arme par le cul s’en aille. |
33 |
Mès li vilains, por gariſon, |
33 |
Més li vilains por garison |
33 |
Mais li vilains por garison |
34 |
Avoit ce ſoir priſe poiſon. |
34 |
Avoit ce soir prise poison. |
34 |
Avoit ce soir prise poizon. |
35 |
Tant ot mangié bon bueſ as aus |
35 |
Tant ot mengié bon buef as aus |
35 |
Tant ot mangié bon buef aux aux |
36 |
Et du cras humé qui fu chaus, |
36 |
Et du cras humé qui fu chaus |
36 |
Et dou graz humei qui fu chauz |
37 |
Que la pance ne ſu pas mole, |
37 |
Que la pance n’estoit pas mole, |
37 |
que sa pance n’estoit pas mole, |
38 |
Ainz li tent com corde à citole. |
38 |
Ainz li tent com corde a citole. |
38 |
Ainz li tent con corde a citole. |
39 |
N’a mais doute qu’il ſoit périz ; |
39 |
N’a més doute qu’il soit periz : |
39 |
N’a mais doute qu’il soit periz : |
40 |
S’or puet poirre, ſi eſt gariz. |
40 |
S’or puet poirre si est gariz. |
40 |
S’or puet porre, il iert garis. |
41 |
A ceſt enfort forment ſ’eſforce, |
41 |
A cest enfort forment s’esforce, |
41 |
A cest effort forment s’efforce, |
42 |
A ceſt eſfort met-il ſa force |
42 |
A cest esfort met il sa force ; |
42 |
A cest effort mest il sa force : |
43 |
Tant ſ’eſforce, tant ſ’eſvertue, |
43 |
Tant s’esforce, tant s’esvertue, |
43 |
Tant s’esforce, tant s’esvertue, |
44 |
Tant ſe torne, tant ſe remue. |
44 |
Tant se tome, tant se remue |
44 |
Tant se torne, tant se remue |
45 |
C’uns pet en ſaut qui ſe deſroie, |
45 |
C’uns pés en saut qui se desroie. |
45 |
C’uns pes en saut qui se desroie. |
46 |
Li ſas empliſt & cil le loie ; |
46 |
Li sas emplist et cil le loie, |
46 |
Li saz emplit, et cil le loie, |
47 |
Quar li maufez por pénitance |
47 |
Quar li Maufez por penitance |
47 |
Car li maufeiz por penitance |
48 |
Li ot aus piez foulé la pance, |
48 |
Li ot aus piez foulé la pance, |
48 |
Li ot au piez foullei la pance, |
49 |
Et l’en dit bien en reprovier |
49 |
Et l’en dit bien en reprovier |
49 |
Et hon dit bien en reprovier |
50 |
Que trop eſtraindre fet chiier. |
50 |
Que trop estraindre fet chiier. |
50 |
Que trop estraindre fait chier. |
|
|
|
|
|
|
51 |
Tans ala cil qu’il vint à porte. |
51 |
Tant ala cil qu’il vint a porte |
51 |
Tant ala cil qu’il vint a porte |
52 |
Atout le pet qu’el ſac enporte ; |
52 |
Atout le pet qu’el sac enporte. |
52 |
Atot le pet qu’en sac aporte. |
53 |
En enſer gete & ſac & tout, |
53 |
En enfer gete sac et tout, |
53 |
En enfer gete sac et tout, |
54 |
Et li pez en ſailli à bout. |
54 |
Et li pés en sailli a bout. |
54 |
Et li pez en sailli a bout. |
55 |
Eſtes-vous chaſcun des maufez. |
55 |
Estes vous chascun des maufez |
55 |
Estes vos chacun des maufeiz |
56 |
Mautalentiz & eſchaufez, |
56 |
Mautalentiz et eschaufez, |
56 |
Mautalentiz et eschauffeiz, |
57 |
Et maudient l’âme à vilain. |
57 |
Et maudient ame a vilain. |
57 |
Et maudient arme a vilain. |
58 |
Chapitre tindrent lendemain, |
58 |
Chapitre tindrent l’endemain |
58 |
Chap[i]tre tindrent l’andemain |
59 |
Et ſ’acordent à cel accort |
59 |
Et s’acordent a cel acort |
59 |
Et s’acordent a cet acort |
60 |
Que jamais nus âme n’aport |
60 |
Que jamés nus ame n’aport |
60 |
Que jameis nuns arme n’aport |
61 |
Qui de vilain ſera iſſue ; |
61 |
Qui de vilain sera issue : |
61 |
Qui de vilain sera issue : |
62 |
Ne puet eſtre qu’ele ne pue. |
62 |
Ne puet estre qu’ele ne pue. |
62 |
Ne puet estre qu’ele ne pue. |
63 |
A ce ſ’acordèrent jadis, |
63 |
A ce s’acorderent jadis |
63 |
A ce s’acorderent jadiz |
64 |
Qu’en enſer ne en paradis |
64 |
Qu’en enfer ne en paradis |
64 |
Qu’en enfer ne en paradix |
65 |
Ne guet vilains entrer ſanz doute : |
65 |
Ne puet vilains entrer sanz doute : |
65 |
Ne puet vilains entrer sans doute. |
66 |
Oï avez la reſon toute. |
66 |
Oï avez la reson toute. |
66 |
Oïe aveiz la raison toute. |
67 |
RUSTEBUES ne ſ et entremetre |
67 |
Rustebués ne set entremetre |
67 |
Rutebuez ne seit entremetre |
68 |
Où l’en puiſſe âme à vilain metre, |
68 |
Ou l’en puisse ame a vilain metre, |
68 |
Ou hom puisse arme a vilain metre, |
69 |
Qu’ele a failli à ces deux raignes ; |
69 |
Qu’ele a failli a ces deus raignes : |
69 |
Qu’elle a failli a ces .II. regnes. |
70 |
Or voiſt chanter avec les raines |
70 |
Or voist chanter avoec les raines, |
70 |
Or voist chanteir avec les reines, |
71 |
Que c’eſt li mieudres qu’il i voie, |
71 |
Que c’est li mieudres qu’il i voie ; |
71 |
Que c’est li mieudres qu’il i voie ; |
72 |
Ou el tiègne droite la voie, |
72 |
Ou el tiegne droite la voie, |
72 |
Ou el teigne droite la voie, |
73 |
Por ſa pénitence alégier, |
73 |
Por sa penitance alegier, |
73 |
Por sa penitance aligier, |
74 |
Eu la terre au père AUDEGIER : |
74 |
En la terre au pere Audegier : |
74 |
En la terre au peire Audigier : |
75 |
C’eſt en la terre de Cocuce, |
75 |
C’est en la terre de Cocuce |
75 |
C’est en la terre de Cocuce |
76 |
Où AUDEGIERS chie en ſ’aumuce. |
76 |
Ou Audegiers chie en s’aumuce. |
76 |
Ou Audigiers chie en s’aumuce. |
|
|
|
|
|
|
|
Explicit dou Pet au Vilain. |
|
Explicit le pet au vilain. |
|
Explicit. |