|
Œuvres complètes de Rutebeuf, trouvère du XIIIe siècle, recueillies et mises au jour pour la première fois par Achille Jubinal, Nouvelle édition revue et corrigée, A. Jubinal, 1874 : Paris, Paul Daffis, vol. 2, pp. 105-112. |
|
Œuvres complètes de Rutebeuf, J. Bastin & E. Faral, 1959-1960 : Paris, Picard, vol. 2, pp. 293-297. |
|
Œuvres complètes de Rutebeuf, texte établi, traduit, annoté et présenté avec variantes par Michel Zink, M. Zink, 1990 : Paris, Garnier, vol. 2, pp. 228-236. |
|
|
|
|
|
|
|
De la Damme qui fist trois tours entour le Moustier |
|
De la damme qui fist trois tours entour le moustier. |
|
CI ENCOUMANCE DE LA DAME |
|
Ou ci encoumence |
|
|
|
QUI ALA .III. FOIS ENTOR LE MOUTIER |
|
De la Dame qui ala .iij. fois entor le Moutier. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Qui fame voudroit decevoir, |
1 |
Qui fame voudroit decevoir, |
1 |
Qui fame vorroit desovoir, |
2 |
Je li faz bien apercevoir |
2 |
Je li faz bien apercevoir |
2 |
Je li fais bien apersovoir |
3 |
Qu’avant decevroit l’anemi, |
3 |
Qu’avant decevroit l’anemi, |
3 |
Qu’avant decevroit l’anemis, |
4 |
Le déable, à champ arami. |
4 |
Le deable, a champ arami. |
4 |
Le dyable, a champ arami. |
5 |
Cil qui fame viaut juſticier, |
5 |
Cil qui fame veut justicier |
5 |
Cil qui fame wet justicier |
6 |
Chaſcun jor la puet combriſier, |
6 |
Chascun jor la puet combrisier, |
6 |
Chacun jor la puet combrizier, |
7 |
Et lendemain r’eſt tote ſaine |
7 |
Et l’endemain rest toute saine |
7 |
Et l’andemain rest toute sainne |
8 |
Par reſouffrir autre tel paine ; |
8 |
Por resoufrir autretel paine. |
8 |
Por resouvoir autreteil painne. |
9 |
Mès quant fame a fol débonère, |
9 |
Més quant fame a fol debonere |
9 |
Mais quant fame a fol debonaire |
10 |
Et ele a riens de lui afère, |
10 |
Et ele a riens de lui afere, |
10 |
Et ele a riens de li afaire, |
11 |
Ele li diſt tant de bellues, |
11 |
Ele li dist tant de bellues, |
11 |
Ele li dist tant de bellues, |
12 |
De truffes & de fanfelues, |
12 |
De truffes et de fanfelues |
12 |
De truffes et de fanfellues, |
13 |
Qu’ele li fet à force entendre |
13 |
Qu’ele li fet a force entendre |
13 |
Qu’ele li fait a force entendre |
14 |
Que le ciel ſera demain cendre : |
14 |
Que le ciel sera demain cendre : |
14 |
Que li cielz sera demain cendre. |
15 |
Iſſi gaaingne la querele. |
15 |
Issi gaaingne la querele. |
15 |
Ainsi gaaigne la querele. |
16 |
Je l’dis par une damoiſele |
16 |
Jel di por une damoisele |
16 |
Jel dit por une damoizele |
17 |
Qui ert fame à .i. eſcuier, |
17 |
Qui ert fame a un escuier, |
17 |
Qui ert fame a .I. escuier, |
18 |
Ne ſai chartrain ou berruier. |
18 |
Ne sai chartain ou berruier. |
18 |
Ne sai chartain ou berruier. |
19 |
La damoiſele, c’eſt la voire, |
19 |
La damoisele, c’est la voire, |
19 |
La damoizele, c’est la voire, |
20 |
Eſtoit amie à un provoire. |
20 |
Estoit amie a un provoire ; |
20 |
Estoit amie a .I. provoire. |
21 |
Mult l’amoit cil & ele lui, |
21 |
Moult l’amoit cil et cele lui, |
21 |
Mult l’amoit cil et ele lui, |
22 |
Et ci ne leſſaſt por nului |
22 |
Et si ne lessast por nului |
22 |
Et si ne laissast por nelui |
23 |
Qu’ele ne féiſt ſon voloir, |
23 |
Qu’ele ne feïst son voloir, |
23 |
Qu’ele ne feïst son voloir, |
24 |
Cui qu’en déuſt le cuer doloir. |
24 |
Cui qu’en deüst le cuer doloir. |
24 |
Cui qu’en deüst li cuers doloir. |
25 |
Un jor, au partir de l’égliſe, |
25 |
Un jor, au partir de l’eglise, |
25 |
Un jor, au partir de l’eglize, |
26 |
Ot li preſtres fet ſon ſerviſe : |
26 |
Ot li prestres fet son servise ; |
26 |
Out li prestres fait son servize. |
27 |
Ses veſtemenz leſt à ploier, |
27 |
Ses vestemenz lest a ploier |
27 |
Ces vestimenz lait a pliier |
28 |
Et ſi vet la dame proier |
28 |
Et si vint la dame proier |
28 |
Et si va la dame proier |
29 |
Que le ſoir en un boſchet viengne : |
29 |
Que le soir en un boschet viengne : |
29 |
Que le soir en .I. boscher veigne : |
30 |
Parler li veut d’une beſoingne |
30 |
Parler li veut d’une besoingne |
30 |
Parler li wet d’une bezoigne |
31 |
Où je cuit que pou conquerroie |
31 |
Ou je cuit que pou conquerroie |
31 |
Dont je cuit que pou conquerroie |
32 |
Se la beſoigne vous nommoie. |
32 |
Se la besoingne vous nommoie. |
32 |
Se la bezoigne vos nomoie. |
33 |
La dame reſpondi au preſtre : |
33 |
La dame respondi au prestre : |
33 |
La dame respondi au prestre : |
34 |
« Sire, vez me ci toute preſte, |
34 |
« Sire, vez me ci toute preste, |
34 |
« Sire, veiz [me] ci toute preste, |
35 |
C’or eſt-il poins & ſaiſon : |
35 |
C’or est il et poins et seson : |
35 |
Car il est et poinz et saisons : |
36 |
Auſi n’eſt pas cil en maiſon. » |
36 |
Ausi n’est pas cil en meson. » |
36 |
Ausi n’est pas cil en maison. » |
|
|
|
|
|
|
37 |
Or avoit en cele aventure, |
37 |
Or avoit en cele aventure |
37 |
Or avoit en ceste aventure |
38 |
Sans plus itant de meſpreſure, |
38 |
Sanz plus itant de mespresure |
38 |
Cens plus itant de mespresure |
39 |
Que les maiſons n’eſtoient pas |
39 |
Que les mesons n’estoient pas |
39 |
Que les maisons n’estoient pas |
40 |
L’une lez l’autre à quatre pas ; |
40 |
L’une lez l’autre a quatre pas, |
40 |
L’une leiz l’autre a quatre pas : |
41 |
Ains i avoit, dont mult lor poiſe, |
41 |
Ainz i avoit, dont moult lor poise, |
41 |
Bien i avoit, dont moult lor poize, |
42 |
Le tiers d’une liue franchoiſe. |
42 |
Le tiers d’une liue franchoise. |
42 |
Le tiers d’une leue fransoize. |
43 |
Chaſcune ert en un eſpinois |
43 |
Chascune ert en un espinois, |
43 |
Chacune ert en un espinois, |
44 |
Com ces maiſons de Gaſtinois ; |
44 |
Com ces mesons de Gastinois ; |
44 |
Com ces maizons de Gastinois. |
45 |
Mès li bochez que je vous nome |
45 |
Més li boschés que je vous nomme |
45 |
Mais li boschés que je vos nome |
46 |
Eſtoit à ce vaillant preudomme |
46 |
Estoit a cel vaillant preudomme |
46 |
Estoit a ce vaillant preudome |
47 |
Qu’à ſaint Ernoul doit la chandoile |
47 |
Qu’a saint Ernoul doit la chandoile. |
47 |
Qui saint Arnoul doit la chandoile. |
48 |
Le ſoir, qu’il ot jà mainte eſtoile |
48 |
Le soir, qu’il ot ja mainte estoile |
48 |
Le soir, qu’il ot ja mainte estoile |
49 |
Parant el ciel, ſi com moi ſamble, |
49 |
Parant el ciel, si com moi samble, |
49 |
Parant el ciel, si com moi cemble, |
50 |
Li preſtres de ſa maiſon ſ’amble, |
50 |
Li prestres de sa meson s’amble |
50 |
Li prestres de sa maison s’amble |
51 |
Et ſe vint el boſchet ſéoir |
51 |
Et s’en vint el boschet seoir |
51 |
Et s’en vint au boschet seoir, |
52 |
Por ce c’on ne l’ puisse véoir. |
52 |
Por ce c’on nel puisse veoir. |
52 |
Que nuns ne le puisse veoir. |
53 |
Mès à la dame méſavint, |
53 |
Més a la dame mesavint, |
53 |
Mais a la dame mesavint, |
54 |
Que ſire ERNOUS ſes mariz vint |
54 |
Que sire Ernous ses mariz vint, |
54 |
Que sire Arnoulz ses mariz vint, |
55 |
Toz moilliez & toz engelez ; |
55 |
Toz moilliez et toz engelez, |
55 |
Touz moilliez et touz engeleiz, |
56 |
Ne ſai dont où il ert alez ; |
56 |
Ne sai dont ou il ert alez : |
56 |
Ne sai dont ou il ert aleiz. |
57 |
Por ce remanoir là covint : |
57 |
Por ce remanoir la covint. |
57 |
Por ce remanoir la couvint. |
58 |
De ſon provoire li ſovint. |
58 |
De son provoire li sovint, |
58 |
De son provoire li souvint, |
59 |
Si ſe haſte d’appareillier |
59 |
Si se haste d’appareillier ; |
59 |
Si se haste d’apareillier : |
60 |
Ne le vout pas ſaire veillier : |
60 |
Ne le vout pas faire veillier, |
60 |
Ne le vout pas faire veillier. |
61 |
Por ce n’i ot .v. mès ne .iiij. |
61 |
Por ce n’i ot cinq més ne quatre. |
61 |
Por ce n’i ot .III. més ne quatre. |
62 |
Après mengier petit eſbattre |
62 |
Aprés mengier, petit esbatre |
62 |
Aprés mangier, petit esbatre |
63 |
Le leſſa, bien le vos puis dire. |
63 |
Le lessa, bien le vous puis dire. |
63 |
Le laissa, bien le vos puis dire. |
64 |
Souvent li a dit : « Biaus dou ſire |
64 |
Sovent li a dit : « Biaus douz sire, |
64 |
Souvent li a dit : « Biau dolz sire, |
65 |
Alez géſir, ſi ferez bien. |
65 |
Alez gesir, si ferez bien ; |
65 |
Alez gezir, si fereiz bien : |
66 |
Veillier griève ſor toute rien |
66 |
Veillier grieve sor toute rien |
66 |
Veilliers grieve sor toute rien |
67 |
A homme quant il eſt laſſez : |
67 |
A homme quant il est lassez : |
67 |
A home quant il est lasseiz. |
68 |
Vous avez chevauchié aſſez. » |
68 |
Vous avez chevauchié assez. » |
68 |
Vos aveiz chevauchié asseiz. » |
69 |
D’aler géſir tant li reprouche |
69 |
L’aler gesir tant li reprouche, |
69 |
L’aleir gezir tant li reprouche, |
70 |
Por pou le morcel en la bouche |
70 |
Par pou le morsel en la bouche |
70 |
Par pou le morcel en la bouche |
71 |
Ne fait celui aler géſir, |
71 |
Ne fet celui aler gesir, |
71 |
Ne fait celui aleir gesir, |
72 |
Tant a d’eſchaper grant déſir. |
72 |
Tant a d’eschaper grant desir. |
72 |
Tant a d’eschapeir grant desir. |
73 |
Li bons eſcuier i ala, |
73 |
Li bons escuiers i ala |
73 |
Li boens escuiers i ala |
74 |
Qui ſa damoiſele apela, |
74 |
Qui sa damoisele apela, |
74 |
Qui sa damoizele apela, |
75 |
Por ce que mult la priſe & aime. |
75 |
Por ce que moult la prise et aime. |
75 |
Por ce que mult la prize et aime. |
76 |
— « Sire, fet-elle, il me faut traime |
76 |
« Sire, fet ele, il me faut traime |
76 |
« Sire, fait ele, il me faut traime |
77 |
A une toile que je fais, |
77 |
A une toile que je fais, |
77 |
A une toile que je fais, |
78 |
Et ſi m’en faut encor grant fais |
78 |
Et si m’en faut encor grant fais, |
78 |
Et si m’en faut ancor granz fais, |
79 |
Dont je ne me ſoi garde prendre, |
79 |
Dont je ne me soi garde prendre, |
79 |
Dont je ne me soi garde prendre, |
80 |
Et je n’en truis nès point à vendre ; |
80 |
Et je n’en truis nes point a vendre, |
80 |
Et je n’en truis nes point a vendre, |
81 |
Par Dieu, ſi ne ſai que j’en ſace. » |
81 |
Par Dieu, si ne sai que j’en face. |
81 |
Par Dieu, si ne sai que j’en faisse. |
82 |
— « Au déable ſoit tel filace, |
82 |
— Au deable soit tel filace, |
82 |
— Au deable soit teiz fillace, |
83 |
Fet li vallés, comme la voſtre ! |
83 |
Fet li vallés, comme la vostre ! |
83 |
Dit li escuiers, con la vostre ! |
84 |
Foi que je doi ſaint Pol l’apoſtre, |
84 |
Foi que je doi saint Pol l’apostre, |
84 |
Foi que je doi saint Poul l’apostre, |
85 |
Je voudroie qu’el fuſt en Saine. » |
85 |
Je voudroie qu’el fust en Saine ! » |
85 |
Je vorroie qu’el fust en Seinne ! » |
86 |
Atant ſe couche, ſi ſe ſaine, |
86 |
Atant se couche si se saine, |
86 |
Atant se couche, si se seigne, |
87 |
Et cele ſe part de la chambre. |
87 |
Et cele se part de la chambre. |
87 |
Et cele se part de la chambre. |
88 |
Petit ſéjornèrent ſi membre |
88 |
Petit sejornerent si membre |
88 |
Petit sejornerent si membre |
89 |
Tant qu’el vint là où cil l’atent : |
89 |
Tant qu’el vint la ou cil l’atent. |
89 |
Tant qu’el vint la ou cil l’atant. |
90 |
Li uns les bras à l’autre tent. |
90 |
Li uns les braz a l’autre tent : |
90 |
Li uns les bras a l’autre tent : |
91 |
Iluec furent à grant déduit, |
91 |
Iluec furent a grant deduit |
91 |
Illuec furent a grant deduit |
92 |
Tant qu’il ſu près de mienuit. |
92 |
Tant qu’il fu pres de mienuit. |
92 |
Tant qu’il fut prés de mienuit. |
|
|
|
|
|
|
93 |
Du premier ſomme cil ſ’eſveille, |
93 |
Du premier somme cil s’esveille, |
93 |
Du premier somme cil s’esvoille, |
94 |
Mès mult li vient à grant merveille |
94 |
Més moult li vient a grant merveille |
94 |
mais mout li vint a grant mervoille |
95 |
Quant il ne ſent lez lui ſa fame. |
95 |
Quant il ne sent lez lui sa fame. |
95 |
Quant il ne sent leiz li sa fame. |
96 |
— « Chamberière, où eſt voſtre dame ? » |
96 |
« Chamberiere, ou est vostre dame ? |
96 |
« Chamberiere, ou est ta dame ? |
97 |
— « Ele eſt là fors, en cele vile, |
97 |
— Ele est la fors en cele vile, |
97 |
— Ele est la fors en cele vile, |
98 |
Chiés ſa comère, où ele file. » |
98 |
Chiés sa commere, ou ele file. » |
98 |
Chiez sa coumeire, ou ele file. » |
99 |
Quant cil oï que là fors ière, |
99 |
Quant cil oï que la fors iere, |
99 |
Quant il oï que la fors iere, |
100 |
Voirs eſt qu’il fiſt mult laide chière. |
100 |
Voirs est qu’il fist moult laide chiere. |
100 |
Voirs est qu’il fist moult laide chiere. |
101 |
Son ſercot veſt, ſi ſe leva, |
101 |
Son sorcot vest si se leva, |
101 |
Son seurquot vest, si se leva, |
102 |
Sa damoiſele querre va. |
102 |
Sa damoisele querre va ; |
102 |
Sa damoizele querre va. |
103 |
Chiés ſa comère la demande. |
103 |
Chiés sa commere la demande : |
103 |
Chiez sa commeire la demande : |
104 |
Ne trueve qui raiſon l’en rande, |
104 |
Ne trueve qui reson l’en rande |
104 |
Ne trueve qui raison l’en rende, |
105 |
Qu’ele n’i avoit eſté mie. |
105 |
Qu’ele n’i avoit esté mie ; |
105 |
Qu’ele n’i avoit esté mie. |
106 |
Ez-vous celui en frénéſie ! |
106 |
Ez vous celui en frenesie. |
106 |
Eiz vos celui en frenesie. |
|
|
|
|
|
|
107 |
Par delez cels qu’el boſchet furent |
107 |
Par delez cels qu’el boschet furent |
107 |
Par deleiz ceux qu’el boschet furent |
108 |
Ala & vint (cil ne ſe murent), |
108 |
Ala et vint ; cil ne se murent. |
108 |
Ala et vint. Cil ne se murent. |
109 |
Et quant il fu outre paſſez : |
109 |
Et quant il fu outre passez : |
109 |
Et quant il fu outre passeiz : |
110 |
« Sire, fet-ele, or eſt aſſez ; |
110 |
« Sire, fet ele, or est assez, |
110 |
« Sire, fait ele, or est asseiz, |
111 |
Or covient-il que je m’en aille : |
111 |
Or covient il que je m’en aille |
111 |
Or covient il que je m’en aille. |
112 |
Vous orrez jà noiſe & bataille. » |
112 |
Vous orrez ja noise et bataille. » |
112 |
— Vos orroiz ja noize et bataille, |
113 |
Fait li preſtres : « Ice me tue |
113 |
Fet li prestres : « Ice me tue |
113 |
Fait li prestres. Ice me tue |
114 |
Que vous ſerez jà trop batue : |
114 |
Que vous serez ja trop batue. |
114 |
Que vos sereiz ja trop batue. |
115 |
Onques de moi ne vous ſoviengne. » |
115 |
— Onques de moi ne vous soviengne, |
115 |
— Onques de moi ne vos soveingne, |
116 |
— « Dant preſtres, de vous vous coviengne, » |
116 |
Dant prestres, de vous vous coviengne », |
116 |
Dan prestres, de vos vos couveingne », |
117 |
Diſt la damoiſele en riant. |
117 |
Dist la damoisele en riant. |
117 |
Dit la damoizele en riant. |
118 |
Que vous iroie controuvant ? |
118 |
Que vous iroie controuvant ? |
118 |
Que vos iroie controuvant ? |
119 |
Chaſcuns ſ’en vint à ſon repère. |
119 |
Chascuns s’en vint a son repere. |
119 |
Chacuns s’en vint a son repaire. |
120 |
Cil qui ſe jut ne ſe pot tère : |
120 |
Cil qui se jut ne se pot tere : |
120 |
Cil qui se jut ne se pout taire : |
121 |
« Dame orde, viex pute provée, |
121 |
« Dame orde, viex pute provee, |
121 |
« Dame, orde vilz putainz provee, |
122 |
Vous ſoiez, or la mal trovée ! |
122 |
Vous soiez or la mal trovee, |
122 |
Vos soiez or la mal trovee, |
123 |
Diſt li eſcuiers. Dont venez ? |
123 |
Dist li escuiers. Dont venez ? |
123 |
Dist li escuiers. Dont veneiz ? |
124 |
Bien pert que pour fol me tenez. » |
124 |
Bien pert que por fol me tenez. » |
124 |
Bien pert que por fol me teneiz. » |
125 |
Cele ſe tut & cil ſ’eſfroie : |
125 |
Cele se tut et cil s’esfroie : |
125 |
Cele se tut et cil s’esfroie : |
126 |
« Voiz por le ſanc & por le foie, |
126 |
« Voiz, por le sanc et por le foie, |
126 |
« Voiz, por le sanc et por le foie, |
127 |
Por la froiſſure, por la teſte, |
127 |
Por la froissure et por la teste, |
127 |
Por la froissure et por la teste, |
128 |
Ele vient d’avec noſtre preſtre ! ». |
128 |
Ele vient d’avoec nostre prestre ! » |
128 |
Ele vient d’enchiez notre prestre ! » |
129 |
Iſſi dit voir, & ſi ne l’ ſot ; |
129 |
Issi dit voir et si nel sot. |
129 |
Ensi dit voir, et si nel sot. |
130 |
Cele ſe tut ſi ne diſt mot. |
130 |
Cele se tut si ne dist mot. |
130 |
Cele se tut, si ne dit mot. |
131 |
Quant cil ot qu’el ne ſe déſfent, |
131 |
Quant cil ot qu’el ne se desfent, |
131 |
Quant cil oit qu’el ne ce deffent, |
132 |
Par un petit d’iror ne fent. |
132 |
Par un petit d’iror ne fent, |
132 |
Par .I. petit d’ireur ne fent, |
133 |
Qu’il cuide bien en aventure |
133 |
Qu’il cuide bien en aventure |
133 |
Qu’il cuide bien en aventure |
134 |
Avoir dit la vérité pure. |
134 |
Avoir dit la verité pure. |
134 |
Avoir dit la veritei pure. |
135 |
Mautalenz l’arguë & atiſe : |
135 |
Mautalenz l’argüe et atise ; |
135 |
Mautalenz l’argüe et atize. |
136 |
Sa fame a par les trèces priſe |
136 |
Sa fame a par les treces prise, |
136 |
Sa fame a par les treces prize, |
137 |
Por le trenchier ſon coutel tret : |
137 |
Por le trenchier son coutel tret. |
137 |
Por le trenchier son coutel trait. |
138 |
— « Sire, fet-ele por Dieu atret, |
138 |
« Sire, fet el, por Dieu atret, |
138 |
« Sire, fait el, por Dieu atrait, |
139 |
Or covient-il que je vous die ; |
139 |
Or covient il que je vous die ; |
139 |
Or covient il que je vos die : » |
140 |
(Or orrez jà trop grant voiſdie) ; |
140 |
Or orrez ja trop grant voisdie : |
140 |
– (Or orreiz ja trop grant voidie ! ) – |
141 |
J’amaſſe miex eſtre en la foſſe. |
141 |
J’amaisse miex estre en la fosse. |
141 |
« J’amasse miex estre en la fosse. |
142 |
Voirs eſt que je ſui de vous groſſe : |
142 |
Voirs est que je sui de vous grosse, |
142 |
Voirs est que je suis de vos grosse, |
143 |
Si m’enſeigna l’en à aler |
143 |
Si m’enseigna l’en a aler |
143 |
Si m’enseigna on a aleir |
144 |
Entor le mouſtier ſans parler |
144 |
Entor le moustier sanz parler |
144 |
Entor le moutier sanz parleir |
145 |
Iij. tors, dire trois patrenoſtres |
145 |
Trois tors, dire trois patrenostres |
145 |
Trois tours, dire .III. pater notres |
146 |
En l’onor Dieu & ſes apoſtres ; |
146 |
En l’onor Dieu et ses apostres ; |
146 |
En l’onor Dieu et ces apostres ; |
147 |
Une foſſe au talon féiſſe |
147 |
Une fosse au talon feïsse |
147 |
Une fosse au talon feïsse |
148 |
Et par trois jorz i reveniſſe. |
148 |
Et par trois jors i revenisse : |
148 |
Et par trois jors i revenisse. |
149 |
S’au tiers jorz ouvert le trovoie, |
149 |
S’au tiers jor ouvert le trovoie, |
149 |
S’au tiers jor overt le trovoie, |
150 |
C’eſtoit .i. filz qu’avoir devoie, |
150 |
C’estoit un filz qu’avoir devoie ; |
150 |
S’estoit .I. filz qu’avoir dovoie, |
151 |
Et ſ’il eſtoit clos, c’eſtoit fille. |
151 |
Et s’il estoit clos, c’estoit fille. |
151 |
Et c’il estoit cloz, c’estoit fille. |
152 |
Or ne revaut tout une bille, |
152 |
Or ne revaut tout une bille, |
152 |
Or ne revaut tot une bille, |
153 |
Diſt la dame, quanques j’ai fet ; |
153 |
Dist la dame, quanques j’ai fet ; |
153 |
Dit la dame, quanque j’ai fait, |
154 |
Mès, par ſaint Jaque, il ert refet |
154 |
Més, par saint Jaque, il ert refet, |
154 |
Mais, par saint Jaque, il iert refait, |
155 |
Se vous tuer m’en deviiez. » |
155 |
Se vous tuer m’en deviiez. » |
155 |
Se vos tueir m’en deviiez. » |
156 |
Atant ſ’eſt cil deſavoiez |
156 |
Atant s’est cil desavoiez |
156 |
Atant c’est cil desavoiez |
157 |
De la voie où avoiez ière ; |
157 |
De la voie ou avoiez iere, |
157 |
De la voie ou avoiez iere, |
158 |
Si parla en autre manière : |
158 |
Si parla en autre maniere : |
158 |
Si parla en autre meniere : |
159 |
« Dame, diſt-il, je que ſavoie |
159 |
« Dame, dist il, je que savoie |
159 |
« Dame, dist il, je que savoie |
160 |
Du voiage ne de la voie ? |
160 |
Du voiage ne de la voie ? |
160 |
Du voiage ne de la voie ? |
161 |
Se je ſéuſſe ceſte choſe |
161 |
Se je seüsse ceste chose |
161 |
Se je seüsse ceste choze |
162 |
Dont je à tort vous blaſme & choſe, |
162 |
Dont je a tort vous blasme et chose, |
162 |
Dont je a tort vos blame et choze, |
163 |
Je ſui cil qui mot n’en déiſſe, |
163 |
Je sui cil qui mot n’en deïsse |
163 |
Je sui cil qui mot n’en deïsse, |
164 |
Se je anuit de ceſt ſoir iſſe ! » |
164 |
Se je anuit de cest soir isse. » |
164 |
Se je annuit de cet soir isse. » |
165 |
Atant ſe turent ; ſi font pés, |
165 |
Atant se turent, si font pés |
165 |
Atant se turent, si font pais |
166 |
Que cil n’en doit parler jamès ; |
166 |
Que cil n’en doit parler jamés. |
166 |
Que cil n’en doit parleir jamais. |
167 |
De choſe que ſa fame face, |
167 |
De chose que sa fame face, |
167 |
De choze que sa fame face, |
168 |
N’en orra noiſe ne menace. |
168 |
N’en orra noise ne manace. |
168 |
N’en orrat noize ne menace. |
169 |
RUSTEBUEF diſt en ceſt fablel : |
169 |
Rustebuef dist en cest fablel : |
169 |
Rutebués dist en cest flabel : |
170 |
Quant fame a fol, ſ’a ſon avel. |
170 |
Quant fame a fol, s’a son avel. |
170 |
Quant fame at fol, s’a son avel. |
|
|
|
|
|
|
|
Explicit de la Dame qui fist les .iij. tors entor le Moustier. |
|
Explicit de la damoisele qui fist les trois tors entor le moustier. |
|
Explicit. |