|
Œuvres complètes de Rutebeuf, trouvère du XIIIe siècle, recueillies et mises au jour pour la première fois par Achille Jubinal, Nouvelle édition revue et corrigée, A. Jubinal, 1874 : Paris, Paul Daffis, vol. 1, pp. 208-213. |
|
Œuvres complètes de Rutebeuf, J. Bastin & E. Faral, 1959-1960 : Paris, Picard, vol. 1, pp. 314-317. |
|
Œuvres complètes de Rutebeuf, texte établi, traduit, annoté et présenté avec variantes par Michel Zink, M. Zink, 1990 : Paris, Garnier, vol. 1, pp. 218-222. |
|
|
|
|
|
|
|
Des Jacobins, |
|
Des Jacobins. |
|
CI ENCOUMENCE LI DIS DES JACOBINS |
|
ou |
|
|
|
|
|
Le Dist des Jacobins. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I |
|
I |
1 |
Seignor, mult me merveil que ciſt ſiècles devient |
1 |
Seignor, moult me merveil que cist siecles devient |
1 |
Signour, moult me merveil que ciz siecles devient |
2 |
Et de ceſte merveille trop ſouvent me ſouvient, |
2 |
Et de ceste merveille trop souvent me souvient, |
2 |
Et de ceste merveille trop souvent me souvient, |
3 |
Si qu’en moi merveillant, à force me convient |
3 |
Si qu’en moi merveillant a force me convient |
3 |
Si que en mervillant a force me couvient |
4 |
Faire .i. dit merveilleus qui de merveille vient. |
4 |
Fere un dit merveilleux qui de merveille vient. |
4 |
Faire un dit mervilleux qui de merveilles vient. |
|
|
|
II |
|
II |
5 |
Orgueil & Convoitiſe, Avariſce & Envie |
5 |
Orgueil et Couvoitise, Avarisce et Envie |
5 |
Orgueulz et Covoitise, Avarice et Envie |
6 |
Ont bien leur enviaus ſeur cels qui ſont en vie |
6 |
Ont bien leur enviaus seur cels qui sont en vie ; |
6 |
Ont bien lor enviaux sur cex qu’or sont en vie. |
7 |
Bien voient envieus que lor eſt la renvie, |
7 |
Bien voient envieus que lor est la renvie, |
7 |
Bien voient envieux que or est la renvie, |
8 |
Car Charité ſ’en va & Largueſce dévie. |
8 |
Car Charité s’en va et Larguesce devie. |
8 |
Car Chariteiz s’en va et Largesce devie. |
|
|
|
III |
|
III |
9 |
Humilitez n’eſt mès en ceſt ſiècle terreſtre, |
9 |
Humilitez n’est més en cest siecle terrestre |
9 |
Humiliteiz n’est mais en cest siecle terrestre |
10 |
Puiſqu’ele n’eſt en cels où ele déuſt eſtre. |
10 |
Puis qu’ele n’est en cels ou ele deüst estre ; |
10 |
Puis qu’ele n’est en cex ou ele deüst estre. |
11 |
Cil qui onques n’amèrent ſon eſtat ne ſon eſtre |
11 |
Cil qui onques n’amerent son estat ne son estre |
11 |
Cil qui onques n’amerent son estat ne son estre |
12 |
Bien ſai que de légier la metront à ſéneſtre. |
12 |
Bien sai que de legier la metront a senestre. |
12 |
Bien croi que de legier la meront a senestre. |
|
|
|
IV |
|
IV |
13 |
Se cil amaiſſent pais, pacience & acorde |
13 |
Se cil amaissent pais, pacience et acorde |
13 |
Se cil amessent Pais, Pacience et Acorde |
14 |
Qui font ſemblant d’amer foi & miſéricorde, |
14 |
Qui font semblant d’amer foi et misericorde, |
14 |
Qui font semblant d’ameir Foi et Misericorde, |
15 |
Je ne recordaifſe hui ne deſcort ne deſcorde, |
15 |
Je ne recordaisse hui ne descort ne descorde ; |
15 |
Je ne recordasse hui / ne descort ne descorde. |
16 |
Mès je vueil recorder ce que chaſcuns recorde. |
16 |
Més je vueil recorder ce que chascuns recorde. |
16 |
Mais je wel recordeir ce que chacuns recorde. |
|
|
|
V |
|
V |
17 |
Quant Frère Jacobin vindrent premier el monde, |
17 |
Quant Frere Jacobin vindrent premier el monde, |
17 |
Quant Frere Jacobin vinrrent premiers el monde, |
18 |
S’eſtoient par ſemblant & pur & net & monde. |
18 |
S’estoient par semblant et pur et net et monde ; |
18 |
S’estoient par cemblant et pur et net et monde. |
19 |
Grant pièce ont or eſté ſi com l’eve parfonde, |
19 |
Grant piece ont or esté si com l’eve parfonde |
19 |
Grand piece ont or estei si com l’iaue parfonde |
20 |
Qui ſanz corre tornoie entor à la roonde. |
20 |
Qui sanz corre tornoie entor a la roonde. |
20 |
Qui sans corre tornoie entour a la reonde. |
|
|
|
VI |
|
VI |
21 |
Premier ne demandèrent c’un pou de repoſtaille, |
21 |
Premier ne demanderent c’un poi de repostaille |
21 |
Premiers ne demanderent c’un pou de repostaille |
22 |
Atout .i. pou d’eſtrain ou de chaume ou de paille. |
22 |
Atout un pou d’estrain ou de chaume ou de paille ; |
22 |
Atout un pou d’estrain ou de chaume ou de paille. |
23 |
Le non Dieu ſermonoient à la povre piétaille ; |
23 |
Le non Dieu sermonoient a la povre pietaille, |
23 |
Le non Dieu sarmonoient a la povre pietaille |
24 |
Mès or n’ont mès que fère d’omme qui à pié aille ; |
24 |
Més or n’ont més que fere d’omme qui a pié aille. |
24 |
Mais or n’ont mais que faire d’oume qui a pié aille |
|
|
|
VII |
|
VII |
25 |
Tant ont éu deniers & de clers & de lais, |
25 |
Tant ont eü deniers et de clers et de lais |
25 |
Tant ont eüz deniers et de clers et de lais |
26 |
Et d’exécucions, d’aumoſnes & de lais, |
26 |
Et d’execucions, d’aumosnes et de lais, |
26 |
Et d’execucions, d’aumoennes et de lais, |
27 |
Que des baſſes meſons ont fet ſi granz palais |
27 |
Que des basses mesons ont fet si granz palais |
27 |
Que des baces maisons ont fait si grans palais |
28 |
C’uns hom lance ſor fautre i feroit .i. eſlais. |
28 |
C’uns hom, lance sor fautre, i feroit un eslais. |
28 |
C’uns hom, lance sor fautre, i feroit un eslais. |
|
|
|
VIII |
|
VIII |
29 |
Ne vont pas après Dieu tel gent le droit ſentier, |
29 |
Ne vont pas aprés Dieu tel gent le droit sentier : |
29 |
Ne vont pas aprés Dieu teil gent le droit sentier. |
30 |
Ainz Diex ne vout avoir tonel for ſon chantier, |
30 |
Ainz Diex ne vout avoir tonel sor son chantier |
30 |
Ainz Dieux ne vout avoir tounel sor son chantier |
31 |
Ne denier l’un for l’autre, ne blé, ne pain entier ; |
31 |
Ne denier l’un sor l’autre ne blé ne pain entier ; |
31 |
Ne denier l’un sor l’autre ne blei ne pain entier, |
32 |
Et cil ſont changéor qui vindrent avant ier. |
32 |
Et cil sont changeor qui vindrent avant ier. |
32 |
Et cil sont changeor qui vindrent avant ier. |
|
|
|
IX |
|
IX |
33 |
Je ne di pas ce ſoient li Frère Preſchéor, |
33 |
Je ne di pas ce soient li Frere Prescheor, |
33 |
Je ne di pas se soient / li Frere Prescheeur, |
34 |
Ainçois ſont une gent qui ſont bon peſchéor, |
34 |
Ainçois sont une gent qui sont bon pescheor, |
34 |
Ansois sont une gent qui sont boen pescheeur, |
35 |
Qui prenent tel poiſſon dont ils ſont mengéor : |
35 |
Qui prenent tel poisson dont il sont mengeor ; |
35 |
Qui prennent teil peisson dont il sunt mangeeur. |
36 |
L’en dit léchierres lèche, mès il ſont mordeor. |
36 |
L’en dit : « lechierres leche », més il sont mordeor. |
36 |
L’en dit : « Licherres leche », mais il sont mordeeur. |
|
|
|
X |
|
X |
37 |
Por l’amor Jhéſu-Chriſt leſſièrent la chemiſe |
37 |
Por l’amor Jhesucrist lessierent la chemise |
37 |
Por l’amor Jhesu Crist laisserent la chemise |
38 |
Et priſtrent povreté, car l’ordre eſtoit promiſe ; |
38 |
Et pristrent povreté qu’a l’Ordre estoit promise ; |
38 |
Et prirent povretei qu’a l’Ordre estoit promise. |
39 |
Mès il ont povreté gloſée en autre guiſe : |
39 |
Més il ont povreté glosee en autre guise : |
39 |
Mais il ont povretei glozee en autre guise : |
40 |
Humilité ſermonent qu’il ont en terre miſe. |
40 |
Humilité sermonent, qu’il ont en terre mise. |
40 |
Humilitei sarmonent qu’il ont en terre mise. |
|
|
|
XI |
|
XI |
41 |
Je croi bien des preudommes i ait à grand plenté, |
41 |
Je croi bien des preudommes i ait a grant plenté ; |
41 |
Je croi bien des preudomes i ait a grant plantei, |
42 |
Mès cil ne ſont oï fors tant qu’ils ont chanté ; |
42 |
Més cil ne sont oï fors tant qu’il ont chanté, |
42 |
Mai cil ne sont oÿ fors tant qu’il ont chantei. |
43 |
Car tant i a orgueil des orguillex enté |
43 |
Car tant i a Orgueil des orguilleus enté |
43 |
Car tant i at Orguel des orguilleux antei |
44 |
Que li preudomme en ſont ſorpris & enchanté. |
44 |
Que li preudomme en sont sorpris et enchanté. |
44 |
Que li preudome en sont sorpris et enchantei. |
|
|
|
XII |
|
XII |
45 |
Honiz foit qui croira jamès por nule choſe |
45 |
Honiz soit qui croira ja més por nule chose |
45 |
Honiz soit qui jamais croirat por nulle chouze |
46 |
Que deſouz ſimple abit n’ait mauveſtié encloſe ; |
46 |
Que desouz simple abit n’ait mauvestié enclose ! |
46 |
Que desouz povre abit n’ait mauvistié enclouze. |
47 |
Quar tels veſt rude robe où félons cuers repoſe : |
47 |
Quar tel vest rude robe ou felons cuers repose : |
47 |
Car teiz vest rude robe ou felons cuers repouze : |
48 |
Li rosiers eſt poingnanz & ſ’eſt ſouef la roſe. |
48 |
Li rosiers est poingnanz, et s’est souef la rose. |
48 |
Li roziers est poignans et c’est soeiz la roze. |
|
|
|
XIII |
|
XIII |
49 |
Il n’a en tout ceſt mont ne bougre, ne hérite, |
49 |
Il n’a en tout cest mont ne bougre ne herite |
49 |
Il n’at en tout cest mont ne bougre ne herite |
50 |
Ne ſort popelican, vaudois ne ſodomite |
50 |
Ne fort popelican, vaudois ne sodomite, |
50 |
Ne fort popelikant, waudois ne sodomite, |
51 |
Se il veſtoit l’abit où papelars ſ’abite, |
51 |
Se il vestoit l’abit ou papelars abite , |
51 |
Se il vestoit l’abit / ou papelart habite, |
52 |
C’on ne le teniſt jà à ſaint ou à hermite. |
52 |
C’on ne le tenist ja a saint ou a hermite. |
52 |
C’om ne lou tenist jai a saint ou a hermite. |
|
|
|
XIV |
|
XIV |
53 |
Hé, Diex ! com vendront or tart à la repentance, |
53 |
Hé ! Diex, com vendront or tart a la repentance |
53 |
Ha ! las ! con vanrront or tart a la repentance, |
54 |
S’entre cuer & habit a point de deſſevrance ! |
54 |
S’entre cuer et habit a point de dessevrance ! |
54 |
S’entre cuer et abit a point de differance ! |
55 |
Fère leur conviendra trop dure pénitance : |
55 |
Fere leur convendra trop dure penitance : |
55 |
Faire lor convanrrat trop dure penitance. |
56 |
Trop par aime le ſiècle qui par ce ſ’i avance. |
56 |
Trop par aime le siecle qui par ce s’i avance. |
56 |
Trop par aimme le siecle qui par ce s’i avance. |
|
|
|
XV |
|
XV |
57 |
Divinitez qui eſt ſcience eſpéritable, |
57 |
Divinité, qui est science esperitable, |
57 |
Diviniteiz, qui est science esperitauble, |
58 |
Ont-il torné le dos & ſ’en font conneſtable ; |
58 |
Ont il torné le dos, et s’en font connestable. |
58 |
Ont il tornei le doz, et s’en font connestauble. |
59 |
Chaſcuns cuide eſtre apoſtre quant il ſont à la table ; |
59 |
Chascuns cuide entre apostre quant il sont a la table, |
59 |
Chacuns cuide estre apostres quant il siet a la tauble, |
60 |
Mès diex pot ſes apoſtres de vie plus metable. |
60 |
Més Diex pot ses apostres de vie plus metable. |
60 |
Mais Diex pout ces apostres de vie plus metauble. |
|
|
|
XVI |
|
XVI |
61 |
Cil Diex qui par ſa mort volt la mort d’enfer mordre |
61 |
Cil Diex qui par sa mort volt la mort d’enfer mordre |
61 |
Cil Diex qui par sa mort vout le mort d’enfer mordre |
62 |
Me vueille ſ’il li pleſt, à ſon amors amordre ; |
62 |
Me vueille, s’il li plest, a son amors amordre ; |
62 |
Me welle, c’il li plait, a son amors amordre. |
63 |
Bien ſai qu’eſt grant corone, mès je ne ſai qu’eſt ordre, |
63 |
Bien sai qu’est grant corone, més je ne sai qu’est ordre, |
63 |
Bien sai qu’est granz corone, mais je ne sait qu’est Ordre, |
64 |
Car il font trop de choſes qui mult font à remordre. |
64 |
Quar il font trop de choses qui moult font a remordre. |
64 |
Car il font trop de chozes qui mout font a remordre. |
|
|
|
|
|
|
|
Explicit des Jacobins. |
|
Explicit des Jacobins. |
|
Explicit. |