Panorama des principales éditions des œuvres de Rutebeuf. |
Œuvres complètes de Rutebeuf, texte établi, traduit, annoté et présenté avec variantes par Michel Zink, | |
M. Zink, 1990 : Paris, Garnier, vol. 2, pp. 298-302. | |
CI ENCOUMENCE LA CHANSON DE PUILLE | |
I | |
1 | Qu’a l’arme vuet doner santei |
2 | Oie de Puille l’errement ! |
3 | Diex a son regne abandonei : |
4 | Li sien le nos vont presentant |
5 | Qui de la Terre ont sarmonei. |
6 | Quanque nos avons meserrei |
7 | Nos iert a la croix pardonei : |
8 | Ne refusons pas teil present. |
II | |
9 | Jone gent, qu’aveiz enpencei ? |
10 | De quoi vos iroiz vos vantant |
11 | Quant vos sereiz en viel aei ? |
12 | Qu’ireiz vos a Dieu reprouvant |
13 | De ce que il vos a donei |
14 | Cuer et force et vie et santei ? |
15 | Vos li aveiz le cuer ostei : |
16 | C’est ce qu’il vuet, tant seulement. |
III | |
17 | Au siecle ne sons que prestei |
18 | Por veoir nostre efforcement. |
19 | Nos n’avons yver ne estei |
20 | Dont aions asseürement ; |
21 | Si avons jai grant piece estei, |
22 | Et qu’i avons [nos] conquestei |
23 | Dont l’arme ait nule seürtei ? |
24 | Je n’i voi fors desperement. |
IV | |
25 | Or ne soions desesperei, |
26 | Crions merci hardiement, |
27 | Car Dieux est plains de charitei |
28 | Et piteuz juqu’au Jugement. |
29 | Mais lors avra il tost contei |
30 | Un conte plain de grant durtei : |
31 | « Veneiz, li boen, a ma citei ! |
32 | Aleiz, li mal, a dampnement[1] ! » f. 59 v° 2 |
V | |
33 | Lors seront li fauz cuer dampnei |
34 | Qui en cest siecle font semblant |
35 | Qu’il soient plain d’umilitei |
36 | Et si boen qu’il n’i faut noiant, |
37 | Et il sont plain d’iniquitei ; |
38 | Mais le siecle ont si enchantei |
39 | C’om n’oze dire veritei |
40 | Ce c’on i voit apertement. |
VI | |
41 | Clerc et prelat qui aünei |
42 | Ont l’avoir et l’or et l’argent |
43 | L’ont il de lor loiaul chatei ? |
44 | Lor peres en ot il avant ? |
45 | Et lors que il sont trespassei, |
46 | L’avoir que il ont amassei |
47 | Et li ombres d’un viez fossei[2], |
48 | Ces deus chozes ont un semblant. |
VII | |
49 | Vasseur qui estes a l’ostei, |
50 | Et vos, li bacheleir errant, |
51 | N’aiez pas tant le siecle amei, |
52 | Ne soiez pas si nonsachant |
53 | Que vos perdeiz la grant clartei |
54 | Des cielz, qui est sans oscurtei. |
55 | Or varra hon vostre bontei : |
56 | Preneiz la croix, Diex vos atant ! |
VIII | |
57 | Cuens de Blois, bien aveiz errei |
58 | Par desai au tornoiement. |
59 | Dieux vos a le pooir prestei, |
60 | Ne saveiz combien longuement. |
61 | Montreiz li se l’en saveiz grei, |
62 | Car trop est plainz de nicetei |
63 | Qui pour un pou de vanitei |
64 | Lairat la joie qui ne ment[3]. |
Explicit. | |
Manuscrit : C, f. 59 v°. |
18. vostre - 22. nos mq. |
[1] Cf. Matth. 25, 34 et 41. L’idée des v. 27-32 se retrouve dans la Nouvelle Complainte d’Outremer 31-34.
[2] Cf. Pol Jonas, « Li ombres d’un viez fossei : Rutebeuf, La chanson de Pouille (v. 47) », dans Romania 92, 1971, p. 74-87.
[3] F.-B. (II, 431) fait observer que Jean de Châtillon, comte de Blois, avait reçu d’Urbain IV, le 6 juillet 1264, la disposition pendant trois ans de certains revenus à condition qu’il prît la croix. On verrait ainsi dans l’apostrophe de Rutebeuf un effort pour l’entraîner dans la croisade de Sicile.