|
Œuvres complètes de Rutebeuf, trouvère du XIIIe siècle, recueillies et mises au jour pour la première fois par Achille Jubinal, Nouvelle édition revue et corrigée, A. Jubinal, 1874 : Paris, Paul Daffis, vol. 2, pp. 204-216. |
|
Œuvres complètes de Rutebeuf, J. Bastin & E. Faral, 1959-1960 : Paris, Picard, vol. 1, pp. 306-312. |
|
Œuvres complètes de Rutebeuf, texte établi, traduit, annoté et présenté avec variantes par Michel Zink, M. Zink, 1990 : Paris, Garnier, vol. 1, pp. 204-214. |
|
|
|
|
|
|
|
La Bataille des Vices contre les Vertus, |
|
La bataille des vices contre les vertus. |
|
CI ENCOUMENCE LI DIZ DE LA MENSONGE |
|
Ou ci encoumence |
|
|
|
|
|
Li Diz de la Mensonge. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Puisqu’auteurs & auctoritez |
1 |
Puis qu’auteurs et auctoritez |
1 |
Puis qu’autours et autoriteiz |
2 |
S’acordent que c’eſt véritez ; |
2 |
S’acordent que c’est veritez |
2 |
S’acordent que c’est veriteiz |
3 |
Qui eſt oiſeus, de légier pèche, |
3 |
Qui est oiseus de legier peche, |
3 |
Qui est oiseus de legier pesche, |
4 |
Et cil ſ’âme trahiſt & trèche |
4 |
Et cil s’ame trahist et treche |
4 |
Et cil s’ame honist et tresche |
5 |
Qui ſanz ouvrer ſa vie fine, |
5 |
Qui sanz ouvrer sa vie fine, |
5 |
Qui sans ouvreir sa vie fine, |
6 |
Quar tel vie n’eſt mie fine, |
6 |
Quar tel vie n’est mie fine, |
6 |
Car teiz vie n’est mie fine, |
7 |
Por ce me vueil à oevre metre |
7 |
Por ce me vueil a oevre metre |
7 |
Por ce me wel a oevre metre |
8 |
Si com je m’en ſai entremetre : |
8 |
Si com je m’en sai entremetre : |
8 |
Si com je m’en sai entremetre, |
9 |
C’eſt à rimer une matire |
9 |
C’est a rimer une matire ; |
9 |
C’est a rimer une matire. |
10 |
Au leu d’ouvrer, à ce m’atire, |
10 |
En leu d’ouvrer a ce m’atire, |
10 |
En leu d’ouvreir a ce m’atyre, |
11 |
Quar autre ouvraingne ne ſai fère ; |
11 |
Quar autre ouvraingne ne sai fere. |
11 |
Car autre ouvrage ne sai faire. |
12 |
Or entendez à mon afère : |
12 |
Or entendez a mon afere, |
12 |
Or entendeiz a mon afaire, |
13 |
Si orrez de .ij. ordres ſaintes |
13 |
Si orrez de deus Ordres saintes |
13 |
Si orreiz de .II. Ordres saintes |
14 |
Que Diex a eſléus en maintes |
14 |
Que Diex a eslues en maintes, |
14 |
Que Dieux a eslues en maintes, |
15 |
Qu’aus vices ſe ſont courbatu, |
15 |
Qu’aus vices se sont combatu |
15 |
Qu’auz vices se sunt combatu |
16 |
Si que vice ſont abatu |
16 |
Si que vice sont abatu |
16 |
Si que vice sunt abatu |
17 |
Et les vertuz ſont eſſaucies ; |
17 |
Et les vertuz sont essaucies ; |
17 |
Et les vertuz sunt essaucies. |
18 |
S’orrez comment els ſont haucies ; |
18 |
S’orrez comment els sont haucies |
18 |
S’orroiz conment elx sunt haucies |
19 |
Et comment viſce ſont vaincu. |
19 |
Et comment visce sont vaincu. |
19 |
Et coument vice sunt vaincu. |
20 |
Humilité par ſon eſcu |
20 |
Humilité par son escu |
20 |
Humiliteiz par son escu |
21 |
A Orgueil à la terre mis, |
21 |
A Orgueil a la terre mis, |
21 |
At Orgueil a la terre mis, |
22 |
Qui tant eſtoit ſes anemis. |
22 |
Qui tant estoit ses anemis. |
22 |
Qui tant estoit ces anemis. |
23 |
Larguece i a mis Avariſce, |
23 |
Larguece i a mis Avarisce, |
23 |
Largesce i at mis Avarice, |
24 |
Et Débonèretez .i. viſce |
24 |
Et Deboneretez un visce |
24 |
Et Debonaireté .I. vice |
25 |
C’on apele Ire la vilaine ; |
25 |
C’on apele Ire la vilaine ; |
25 |
C’om apele Ire la vilainne. |
26 |
Et Envie, qui partout raine, |
26 |
Et Envie, qui partout raine, |
26 |
Et Envie, qui partout rainne, |
27 |
R’eſt vaincue par Charité. |
27 |
Rest vaincue par Charité ; |
27 |
Rest vaincue par Charitei. |
28 |
De ce dirai la vérité : |
28 |
De ce dirai la verité : |
28 |
(De ce dirai la veritei : |
29 |
C’eſt or ce que poi de gent cuide. |
29 |
C’est or ce que poi de gent cuide. |
29 |
C’est or ce que pou de gent cuide.) |
30 |
Proeſce r’a vaincue Accide, |
30 |
Proesce ra vaincue Accide, |
30 |
Proesce ra vaincue Accide, |
31 |
Et Abſtinence Gloutonie |
31 |
Et Abstinence Gloutonie |
31 |
Et Abstinance Gloutenie, |
32 |
Qui mainte gent avoit honie |
32 |
Qui mainte gent avoit honie |
32 |
Qui mainte gent avoit honie |
33 |
Et mainte richece gaſtée. |
33 |
Et mainte richece gastee. |
33 |
Et mainte richesce gastei. |
34 |
S’orrez comment dame Chaſtée, |
34 |
S’orrez comment dame Chastee, |
34 |
S’orroiz coument dame Chasteiz, |
35 |
Qui tant eſt fine & nete & pure, |
35 |
Qui tant est fine et nete et pure, |
35 |
Qui tant est fine et nete et pure, |
36 |
A vaincue dame Luxure. |
36 |
A vaincue dame Luxure. |
36 |
At vaincue dame Luxure. |
37 |
N’a pas bien .LX. & X. anz, |
37 |
N’a pas bien soissante et dis anz , |
37 |
N’at pas bien .LX. et .X. ans, |
38 |
Se RUSTEBUES eſt voir diſanz, |
38 |
Se Rustebués est voir disanz, |
38 |
Se bone gent sunt voir dizans, |
39 |
Que ces .ij. ſaintes ordres vinrent |
39 |
Que ces deus saintes Ordres vindrent, |
39 |
Que ces .II. saintes Ordres vindrent, |
40 |
Qui les fez aus apoſtres tindrent, |
40 |
Qui les fez aus Apostres tindrent |
40 |
Qui les faiz aux apostres tindrent |
41 |
Par préeſchier, par laborer, |
41 |
Par preeschier, par laborer, |
41 |
Por preschier et por laboreir, |
42 |
Par Dieu ſervir & aorer. |
42 |
Par Dieu servir et aorer. |
42 |
Pour Dieu servir et aoreir. |
43 |
Menor & Frère Prêchéeur, |
43 |
Menor et Frere Prechëeur, |
43 |
Meneur et Freire Prescheeur, |
44 |
Qui des âmes ſont peſchéeur, |
44 |
Qui des ames sont peschëeur, |
44 |
Qui des armes sunt pescheeur, |
45 |
Vindrent par volenté devine. |
45 |
Vindrent par volenté devine. |
45 |
Vindrent par volentei devine. |
46 |
Se di por voir, non pas devine, |
46 |
Je di por voir, non pas devine, |
46 |
Je di por voir, non pas devine, |
47 |
S’il ne fuſſent encor venu |
47 |
S’il ne fussent encor venu, |
47 |
C’il ne fussent ancor venu, |
48 |
Maint grant mal fuſſent avenu |
48 |
Maint grant mal fussent avenu |
48 |
Maint grant mal fussent avenu, |
49 |
Qui ſont remez & qui remaingnent |
49 |
Qui sont remez et qui remaingnent |
49 |
Qui sunt remeis et qui remeignent |
50 |
Par les granz biens que il enſeignent. |
50 |
Par les granz biens que il enseignent. |
50 |
Por les granz biens que il enseignent. |
51 |
Por preſchier humilité |
51 |
Por preeschier humilité, |
51 |
Por preeschier Humilitei, |
52 |
Qui eſt voie de vérité, |
52 |
Qui est voie de verité, |
52 |
Qui est voie de veritei, |
53 |
Por l’eſſaucier & por l’enſivre, |
53 |
Por l’essaucier et por l’ensivre |
53 |
Por l’essaucier et por l’ensivre |
54 |
Si comme il truevent en lor livre, |
54 |
Si comme il truevent en lor livre, |
54 |
Si com il truevent en lor livre, |
55 |
Vindrent ces ſaintes genz en terre : |
55 |
Vindrent ces saintes genz en terre : |
55 |
Vindrent ces saintes gens en terre. |
56 |
Diex les envoia por nous querre. |
56 |
Diex les envoia por nous querre. |
56 |
Dex les envoia por nos querre. |
57 |
Quant il vindrent premièrement |
57 |
Quant il vindrent premierement, |
57 |
Quant il vindrent premierement, |
58 |
Si vindrent aſſéz humblement : |
58 |
Si vindrent assez humblement : |
58 |
Si vindrent asseiz humblement. |
59 |
Du pain quiſtrent, tel fu la riègle, |
59 |
Du pain quistrent, tel fu la riegle, |
59 |
Du pain quistrent, teiz fu la riegle, |
60 |
Por oſter les péchiez du ſiècle. |
60 |
Por oster les pechiez du siecle. |
60 |
Pour osteir les pechiez dou siecle. |
61 |
S’il vindrent chiés povre provoire, |
61 |
S’il vindrent chiés povre provoire, |
61 |
C’il vindrent chiez povre provoire, |
62 |
Tel bien comme il ot, c’eſt la voire, |
62 |
Tel bien comme il ot, c’est la voire, |
62 |
Teiz bienz com il ot, c’est la voire, |
63 |
Priſtrent en bone paciance |
63 |
Pristrent en bone paciance |
63 |
Pristrent en bone pacience |
64 |
El non de ſainte Pénitance : |
64 |
El non de sainte penitance. |
64 |
En non de sainte penitence. |
65 |
Humilitez eſtoit petite |
65 |
Humilitez estoit petite, |
65 |
Humiliteiz estoit petite |
66 |
Qu’il avoient por aus eſlite : |
66 |
Qu’il avoient por aus eslite : |
66 |
Qu’il avoient por eux eslite. |
67 |
Or eſt Humilitez greignor |
67 |
Or est Humilitez greignor, |
67 |
Or est Humiliteiz greigneur, |
68 |
Que li frère ſont or ſeignor |
68 |
Que li Frere sont or seignor |
68 |
Que li Frere sont or seigneur |
69 |
Des rois, des prélas & des contes. |
69 |
Des rois, des prelas et des contes. |
69 |
Des rois, des prelaz et des contes. |
70 |
Par foi, ſi ſeroit or granz hontes |
70 |
Par foi, si seroit or granz hontes |
70 |
Par foi, si seroit or granz honte |
71 |
S’il n’avoient autre viande |
71 |
S’il n’avoient autre viande |
71 |
C’il n’avoient autre viande |
72 |
Que l’Eſcripture ne demande, |
72 |
Que l’Escripture ne demande, |
72 |
Que l’Escriture ne coumande, |
73 |
Et ele n’i met riens ne oſte |
73 |
Et ele n’i met riens ne oste |
73 |
Et ele n’i mest riens ne oste |
74 |
Que ce c’on trueve en chiés ſon oſte. |
74 |
Que ce c’on trueve enchiés son oste. |
74 |
Que ce c’om trueve enchiés son oste. |
75 |
Humilitez eſt tant créue |
75 |
Humilitez est tant creüe |
75 |
Humiliteiz est tant creüe |
76 |
C’Orguex corne la recréue ; |
76 |
C’ Orguex corne la recreüe. |
76 |
Qu’Orgueulz corne la recreüe. |
77 |
Orguex ſ’en va, Diex le cravant, |
77 |
Orguex s’en va, Diex le cravant ! |
77 |
Orgueulz s’en va, Dieux le cravant ! |
78 |
Et Humilitez vient avant ; |
78 |
Et Humilitez vient avant ; |
78 |
Et Humiliteiz vient avant. |
79 |
Et or eſt bien droiz & reſons |
79 |
Et or est bien droiz et resons |
79 |
Et or est bien droiz et raisons |
80 |
Que ſi granz dame ait granz meſons |
80 |
Que si granz dame ait granz mesons |
80 |
Que si grant dame ait granz maisons |
81 |
Et biaus palais & beles ſales, |
81 |
Et biaus palais et beles sales, |
81 |
Et biaux palais et beles sales, |
82 |
Maugré toutes les langues males, |
82 |
Maugré toutes les langues males |
82 |
Maugrei toutes les langues males |
83 |
Et la RUSTEBUEF tout premiers, |
83 |
Et la Rustebuef tout premiers, |
83 |
Et la Rutebuef douz premiers, |
84 |
Qui d’aus blaſmer fu couſtumiers |
84 |
Qui d’aus blasmer fu coustumiers. |
84 |
Qui d’eulz blameir fu coustumiers. |
85 |
Ne vaut il miex c’Umilité |
85 |
Ne vaut il miex c’umilité |
85 |
Ne vaut il mieux c’Umiliteiz |
86 |
Et la Sainte Divinité |
86 |
Et la sainte divinité |
86 |
Et la sainte Deviniteiz |
87 |
Soit léue en roial palais, |
87 |
Soit leüe en roial palais, |
87 |
Soit levee en roial palais, |
88 |
C’on fiſt d’aumoſnes & de lais, |
88 |
C’on fist d’aumosnes et de lais |
88 |
C’om fist d’aumoennes et de lais |
89 |
Et de l’avoir au meillor roi |
89 |
Et de l’avoir au meillor roi |
89 |
Et de l’avoir au meilleur roi |
90 |
C’onques encor haïſt deſroi, |
90 |
C’onques encor haïst desroi, |
90 |
C’onques ancor haïst desroi, |
91 |
Que ce c’on ſecoruſt la terre |
91 |
Que ce c’on secorust la terre |
91 |
Que [ce] c’om secorust la terre |
92 |
Où li fol vont folie querre ; |
92 |
Ou li fol vont folie querre, |
92 |
Ou li foul vont folie querre, |
93 |
Conſtantinoble, Rommenie ? |
93 |
Constantinoble, Rommenie ? |
93 |
Coustantinoble, Romenie ? |
94 |
Se Sainte Ygliſe eſcommenie, |
94 |
Se sainte Yglise escommenie, |
94 |
Se sainte Esglise escomenie, |
95 |
Li Frère puéent bien aſſaudre, |
95 |
Li Frere pueent bien assaudre |
95 |
Li Frere pueent bien asoudre, |
96 |
S’eſcommeniez a que faudre. |
96 |
S’escommeniez a que saudre. |
96 |
C’escommeniez at que soudre. |
97 |
Por miex Humilité deſfendre, |
97 |
Por miex Humilité desfendre, |
97 |
Por mieulz Humilitei deffendre, |
98 |
S’Orguex ſe voloit à li prendre, |
98 |
S’Orguex se voloit a li prendre, |
98 |
S’Orguelz se voloit a li prendre, |
99 |
Ont fondé .ij. palais li Frère, |
99 |
Ont fondé deus palais li Frere, |
99 |
Ont fondei .II. palais li Freire, |
100 |
Que foi que doi l’âme mon père |
100 |
Que, foi que doi l’ame mon pere, |
100 |
Que, foi que doi l’arme mon peire, |
101 |
S’ele avoit léenz à mengier, |
101 |
S’ele avoit leenz a mengier, |
101 |
C’ele avoit leanz a mangier, |
102 |
Ne ſire Orgueil ne ſon dangier |
102 |
Ne sire Orgueil ne son dangier |
102 |
Ne sire Orguel ne son dangier |
103 |
Ne priſeroit vaillant .i. oef |
103 |
Ne priseroit vaillant un oef |
103 |
Ne priseroit vaillant .I. oef |
104 |
Deçà .viij. mois, non deçà .ix. |
104 |
Deça uit mois, non deça noef ; |
104 |
Desa .VIII. mois, non desa nuef, |
105 |
Ainz atendroit bien dès le liége |
105 |
Ainz atendroit bien dés le Liege |
105 |
Ainz atendroit bien des le Liege |
106 |
C’on li veniſt lever le ſiége. |
106 |
Con li venist lever le siege. |
106 |
C’om li venist leveir le siege. |
107 |
Or parlent aucun meſdiſant |
107 |
Or parlent aucun mesdisant |
107 |
Or dient aucun mesdizant |
108 |
Qui par le païs vont diſant |
108 |
Qui par le païs vont disant |
108 |
Qui par le paÿs vont dizant |
109 |
Que ſe Diex avoit le roi pris |
109 |
Que, se Diex avoit le roi pris, |
109 |
Que, se Dieux avoit le roi pris, |
110 |
Par qui il ont honor & pris, |
110 |
Par qui il ont honor et pris, |
110 |
Par quoi il ont honeur et pris, |
111 |
Mult ſeroit la choſe changie |
111 |
Moult seroit la chose changie |
111 |
Mout seroit la choze changie |
112 |
Et lor ſeignorie eſtrangie ; |
112 |
Et lor seignorie estrangie : |
112 |
Et lor seignorie estrangie, |
113 |
Et tels lor fet or bèle chière |
113 |
Et tels lor fet or bele chiere |
113 |
Et teiz lor fait or bele chiere |
114 |
Qui pou auroit lor amor chière, |
114 |
Qui pou avroit lor amor chiere, |
114 |
Qui pou auroit lor amor chiere, |
115 |
Et tels lor fet ſamblant d’amor |
115 |
Et tels lor fet samblant d’amor |
115 |
Et teiz lor fait cemblant d’amour |
116 |
Qui ne le fet fors por cremor. |
116 |
Qui ne le fet fors por cremor. |
116 |
Que ne le fait fors par cremour. |
117 |
Et je reſpont à lor paroles, |
117 |
Et je respont a lor paroles |
117 |
Et je respont a lor paroles |
118 |
Et di qu’els ſont vaines & voles : |
118 |
Et di qu’els sont vaines et voles. |
118 |
Et di qu’elx sont vainnes et voles. |
119 |
Se li Rois fet en aus ſ’aumoſne |
119 |
Se li rois fet en aus s’aumosne |
119 |
Se li rois fait en eux s’aumoenne |
120 |
Et il de ſes biens lor aumoſne |
120 |
Et il de ses biens lor aumosne |
120 |
Et il de ces biens lor aumoenne, |
121 |
Et il en prennent, il font bien ; |
121 |
Et il en prennent, il font bien ; |
121 |
Et il en prennent, il font bien, |
122 |
Quar il ne ſevent pas combien |
122 |
Quar il ne sevent pas combien |
122 |
Car il ne sevent pas combien |
123 |
Ne com longues ce puet durer. |
123 |
Ne com longues ce puet durer. |
123 |
Ne com longues ce puet dureir. |
124 |
Li ſages hom ſe doit murer |
124 |
Li sages hom se doit murer |
124 |
Li sages hom se doit mureir |
125 |
Et garnir por crieuſe d’aſſaut : |
125 |
Et garnir por crieme d’assaut : |
125 |
Et garnir por crienmne d’assaut. |
126 |
Por ce vous di, ſe Diex me ſaut, |
126 |
Por ce vous di, se Diex me saut, |
126 |
Por ce vos di, se Diex me saut, |
127 |
Qu’il n’en font de riens à blaſmer. |
127 |
Qu’il n’en font de riens a blasmer. |
127 |
Qu’il n’en font de rien a blameir. |
128 |
Se l’en lor fet ſamblant d’amer |
128 |
Se l’en lor fet samblant d’amer, |
128 |
Ce hom lor fait cemblant d’ameir, |
129 |
Il en ſevent aucune choſe : |
129 |
Il en sevent aucune chose : |
129 |
Il en seivent aucune choze. |
130 |
Por ce ont il ſi bien lor cort cloſe, |
130 |
Por ce ont il si bien lor cort close |
130 |
Por ce ont si bien lor cort cloze |
131 |
Et por ce font il ce qu’il font. |
131 |
Et por ce font il ce qu’il font. |
131 |
Et por ce font il ce qu’il font. |
132 |
L’en dit mauvès fondement font ; |
132 |
L’en dit : « mauvés fondement font » : |
132 |
L’om dit : « Mauvais fondemens font » : |
133 |
Por ce font il lor fondement |
133 |
Por ce font il lor fondement |
133 |
Por ce font il lor fondemens |
134 |
En terre ſi parfondément, |
134 |
En terre si parfondement |
134 |
En terre si parfondement, |
135 |
Quar ſ’il eſtoit demain chéus |
135 |
Quar, s’il estoit demain cheüs |
135 |
Car, c’il estoit demain chaÿz |
136 |
Et li rois LOYS fuſt ſéus |
136 |
Et li rois Loÿs fust feüs, |
136 |
Et il rois Loÿs fust fenis, |
137 |
Il ſe penſſent bien tout l’afère |
137 |
Il se penssent bien tout l’afere, |
137 |
Il se pencent bien tout l’afaire, |
138 |
Que il auroient mult à fère |
138 |
Que il avroient moult a fere |
138 |
Que il auroient mout a faire |
139 |
Ainz qu’il éuſſent porchacié |
139 |
Ainz qu’il eüssent porchacié |
139 |
Ainz qu’il eüssent porchacié |
140 |
Tel joiel comme il ont braſſié : |
140 |
Tel joiel comme il ont brassié. |
140 |
Teil joel com il ont bracié. |
141 |
Le bien praingne l’en quant l’en puet, |
141 |
Le bien praingne l’en quant l’en puet, |
141 |
Le bien preigne l’en quant hon puet, |
142 |
C’on ne le prent pas quant l’en vuet. |
142 |
C’on ne le prent pas quant l’en veut. |
142 |
C’om ne le prent pas quant hom wet. |
143 |
Humilitez eſt ſi grant dame |
143 |
Humilitez est si grant dame |
143 |
Humiliteiz est si grant dame |
144 |
Qu’ele ne crient home ne fame, |
144 |
Qu’ele ne crient homme ne fame ; |
144 |
Qu’ele ne crient home ne fame, |
145 |
Et li frère qui la maintienent |
145 |
Et li Frere, qui la maintienent, |
145 |
Et li Frere qui la maintiennent |
146 |
Tout le roiaume en lor main tienent ; |
146 |
Tout le roiaume en lor main tienent ; |
146 |
Tout le roiaume en lor main tiennent. |
147 |
Les ſecrez encerchent & quièrent, |
147 |
Les secret encerchent et quierent, |
147 |
Les secreiz enserchent et quierent, |
148 |
Partout ſ’embatent & ſe fièrent : |
148 |
Partout s’embatent et se fierent. |
148 |
Partout s’embatent et se fierent. |
149 |
S’on les left entrer ès meſons |
149 |
S’on les lest entrer es mesons, |
149 |
S’om les lait entreir enz maisons, |
150 |
Il i a .iij. bones reſons : |
150 |
Il i a trois bones resons : |
150 |
Il i at trois bones raisons : |
151 |
L’une eſt qu’il portent bone bouche, |
151 |
L’une est qu’il portent bone bouche, |
151 |
L’une, qu’il portent bone bouche, |
152 |
Et chaſcuns doit douter reprouche ; |
152 |
Et chascuns doit douter reprouche ; |
152 |
Et chacuns doit douteir reprouche. |
153 |
L’autre c’on ne ſe doit amordre |
153 |
L’autre, c’on ne se doit amordre |
153 |
L’autre, c’om ne se doit amordre |
154 |
A vilener nule gent d’ordre ; |
154 |
A vilener nule gent d’Ordre ; |
154 |
A vileneir nule gent d’Ordre. |
155 |
La tierce ſi eſt por l’abit, |
155 |
La tierce si est por l’abit |
155 |
La tierce si est por l’abist |
156 |
Où l’en cuide que Diex abit, |
156 |
Ou l’en cuide que Diex abit, |
156 |
Ou hom cuide que Dieux habist, |
157 |
Et ſi fet il, je n’en dout mie |
157 |
Et si fet il, je n’en dout mie, |
157 |
Et si fait il, je n’en dout mie, |
158 |
Ou ma penſſée eſt m’anemie. |
158 |
Ou ma penssee est m’anemie. |
158 |
Ou ma pensee est m’anemie. |
159 |
Par ces reſons & par mainte autre |
159 |
Par ces resons et par mainte autre |
159 |
Par ces raisons et par mainte autre |
160 |
Font-il aler lance ſor fautre |
160 |
Font il aler lance sor fautre |
160 |
Font il aleir lance sor fautre |
161 |
Larguece deſor Avariſce ; |
161 |
Larguece desor Avarisce ; |
161 |
Largesce desus Avarice, |
162 |
Quar treſtoute la char hérice. |
162 |
Quar trestoute la char herice |
162 |
Car trestoute la chars herice |
163 |
Au mauvès qui les voit venir : |
163 |
Au mauvés qui les voit venir : |
163 |
Au mauvais qui les voit venir. |
164 |
Tart li eſt qu’il puiſſe tenir |
164 |
Tart li est qu’il puisse tenir |
164 |
Tart li est qu’il puisse tenir |
165 |
Choſe qui lor ſoit bone & bele ; |
165 |
Chose qui lor soit bone et bele, |
165 |
Choze qui lor soit bone et bele, |
166 |
Quar il ſevent mainte novele. |
166 |
Quar il sevent mainte novele, |
166 |
Car il seivent mainte novele. |
167 |
Si lor fet cil joie & feſte |
167 |
Si lor fet cil et joie et feste |
167 |
Si lor fait cil et joie et feste |
168 |
Por ce qu’il ſe doute d’enqueſte, |
168 |
Por ce qu’il se doute d’enqueste |
168 |
Por ce qu’il ce doute d’enqueste, |
169 |
Et font tel tenir à preudomme |
169 |
Et font tel tenir a preudomme |
169 |
Et font teil tenir a proudoume |
170 |
Qui ne ſoit pas la loi de Romme. |
170 |
Qui ne croit pas la loi de Romme. |
170 |
Qui ne tient pas la loi de Roume. |
171 |
Ainſi font large de l’aver, |
171 |
Ainsi font large de l’aver, |
171 |
Ensi font large de l’aveir, |
172 |
De tel qu’il devroient laver |
172 |
De tel qu’il devroient laver |
172 |
De teil qu’il devroient laveir |
173 |
Le don qu’il recoivent de lui. |
173 |
Le don qu’il reçoivent de lui. |
173 |
Le don qu’il resoivent de lui. |
174 |
Li frère ne doutent nului, |
174 |
Li Frere ne doutent nului, |
174 |
Li Frere ne doutent nelui, |
175 |
Ce puet l’en bien jurer & dire. |
175 |
Ce puet l’en bien jurer et dire. |
175 |
Ce puet on bien jureir et dire. |
176 |
De Débonèreté & Ire |
176 |
De Debonereté et d’Ire |
176 |
De Debonaireté et d’Ire |
177 |
Orrez le poingneis mortel ; |
177 |
Orrez le poingneïs mortel ; |
177 |
Orroiz le poigneÿs morteil. |
178 |
Mès en l’eſtor i ot mort tel, |
178 |
Més en l’estor i ot mort tel |
178 |
Mais en l’estor il ot mort teil |
179 |
Dont domages fu de ſa mort. |
179 |
Dont domages fu de sa mort. |
179 |
Dont damages fu de sa mort. |
180 |
La mort, qui à mordre ſ’amort |
180 |
La mort qui a mordre s’amort, |
180 |
La mors, qui a mordre s’amort, |
181 |
Qui n’eſpargne ne blanc ne noir, |
181 |
Qui n’espargne ne blanc ne noir, |
181 |
Qui n’espairgne ne blanc ne noir, |
182 |
Mena celui à ſon manoir. |
182 |
Mena celui a son manoir ; |
182 |
Mena celui a son manoir ; |
183 |
Si n’eſtoit pas mult anciens, |
183 |
Si n’estoit pas moult anciens |
183 |
Si n’estoit pas mout anciens, |
184 |
Et ot non meſtre CHRESTIENS, |
184 |
Et ot non mestre Crestiens ; |
184 |
Et ot non maistre Crestiens. |
185 |
Meſtre eſtoit de divinité ; |
185 |
Mestres ert de divinité : |
185 |
Maistres ert de devinetés : |
186 |
Pou verrez mès devin ité. |
186 |
Pou verrez més devin ité. |
186 |
Pou verroiz mais devin iteil. |
|
|
|
|
|
|
187 |
Débonèretez & dame Ire, |
187 |
Deboneretez et dame Ire, |
187 |
Debonaireteiz et dame Ire, |
188 |
Qui ſovent a meſtier de mire, |
188 |
Qui sovent a mestier de mire, |
188 |
Qui souvent a mestier de mire, |
189 |
Vindrent, lor genz toutes rengies, |
189 |
Vindrent, lor genz toutes rengies, |
189 |
Vindrent, lor gens toutes rangies, |
190 |
L’une des autres eſtrangies, |
190 |
L’une des autres estrangies, |
190 |
L’une des autres estrangies, |
191 |
Devant l’apoſtoile ALIXANDRE, |
191 |
Devant l’apostoile Alixandre |
191 |
Devant l’apostoile Alixandre |
192 |
Por droit oïr & por droit prendre. |
192 |
Por droit oïr et por droit prendre. |
192 |
Por droit oïr et por droit prandre. |
193 |
Li frère Jacobin i ſurent |
193 |
Li Frere Jacobin i furent |
193 |
Li Freire Jacobin i furent |
194 |
Por oïr droit ſi comme il durent ; |
194 |
Por oïr droit, si comme il durent, |
194 |
Por oïr droit, si com il durent, |
195 |
Et GUILLAUME de Saint-Amor, |
195 |
Et Guillaumes de Saint Amor ; |
195 |
Et Guillaumes de Saint Amour, |
196 |
Quar il avoient fet clamor |
196 |
Quar il avoient fet clamor |
196 |
Car il avoient fait clamour |
197 |
De ſes ſermons, de ſes paroles. |
197 |
De ses sermons, de ses paroles. |
197 |
De ces sermons, de ces paroles. |
198 |
Si m’eſt avis que l’apoſtoles |
198 |
Si m’est avis que l’apostoles |
198 |
Si m’est avis que l’apostoles |
199 |
Bani icel meſtre GUILLAUME |
199 |
Bani icel mestre Guillaume |
199 |
Banni ice maistre Guillaume |
200 |
D’autrui terre & d’autre roiaume. |
200 |
D’autrui terre et d’autrui roiaume. |
200 |
D’autrui terre et d’autrui roiaume. |
201 |
S’il a partout tel avantage, |
201 |
S’il a partout tel avantage, |
201 |
C’il a partout teil aventage, |
202 |
Baron i ont honte & domage, |
202 |
Baron i ont honte et domage, |
202 |
Baron i ont honte et damage, |
203 |
Qu’ainſi n’ont il rien en lor terre |
203 |
Qu’ainsi n’ont il riens en lor terre, |
203 |
Qu’ensi n’ont il riens en lor terre, |
204 |
Qui la vérité veut enquerre. |
204 |
Qui la verité veut enquerre. |
204 |
Qui la veritei wet enquerre. |
205 |
Or dient mult de bone gent, |
205 |
Or dient moult de bone gent, |
205 |
Or dient mult de bone gent, |
206 |
Cui il ne fu ne bel ne gent |
206 |
Cui il ne fu ne bel ne gent |
206 |
Cui il ne fu ne bel ne gent |
207 |
Qu’il fuſt baniz, c’on li fiſt tort ; |
207 |
Qu’il fust baniz, c’on li fist tort. |
207 |
Qu’il fu baniz, c’om li fit tort. |
208 |
Mès ce ſachent & droit & tort |
208 |
Més ce sachent et droit et tort |
208 |
Mais se sachent et droit et tort |
209 |
C’on puet bien trop dire trop de voir ; |
209 |
C’on puet bien dire trop de voir : |
209 |
C’om puet bien trop dire de voir : |
210 |
Bien le poez apercevoir |
210 |
Bien le poez apercevoir |
210 |
Bien le poiez aparsouvoir |
211 |
Par ceſtui qui en ſu banis, |
211 |
Par cestui qui en fu banis. |
211 |
Par cestui qui en fu baniz. |
212 |
Et ſi ne fu mie fenis |
212 |
Et si ne fu mie fenis |
212 |
Et si ne fu mie feniz |
213 |
Li plais, ainz dura par grant pièce ; |
213 |
Li plais, ainz dura par grant piece ; |
213 |
Li plaiz, ainz dura puis grant piece. |
214 |
Quar la cort, qui ſet & depièce, |
214 |
Quar la cort, qui fet et depiece, |
214 |
Car la cours, qui fait et depiece, |
215 |
N’ut GUILLAUME de Saint-Amor, |
215 |
Nut Guillaume de Saint-Amor |
215 |
Nuit Guillaume de Saint Amour |
216 |
Et par prière & par cremor. |
216 |
Et par priere et par cremor. |
216 |
[Et] par priere et par cremour. |
217 |
Cil de cort ne ſevent qu’il font, |
217 |
Cil de cort ne sevent qu’il font, |
217 |
Cil de court font bien ce qu’il font, |
218 |
Quar il font ce qu’autres desfont, |
218 |
Quar il font ce qu’autres desfont |
218 |
Car il font ce qu’autre defont, |
219 |
Et ſi deſfont ce qu’autres fet ; |
219 |
Et si desfont ce qu’autres fet : |
219 |
Et si defont ce qu’autre fait : |
220 |
Ainſi n’auront il jamès fet. |
220 |
Ainsi n’avront il jamés fet. |
220 |
Ainsi n’auront il jamais fait. |
|
|
|
|
|
|
|
Explicit la Bataille des Vices contre les Vertuz. |
|
Explicit la bataille des vices contre les vertuz. |
|
Explicit. |